# Translation of `hello-c-gnome3' messages to Japanese. # Copyright (C) 2005, 2006, 2014, 2015, 2023, 2025 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Masahito Yamaga , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU hello-c-gnome3 0.25-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-28 19:59+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: hello.c:78 hello2.c:86 msgid "Hello world!" msgstr "世界よ こんにちは!" #: hello.c:80 hello2.c:88 #, c-format msgid "This program is running as process number %s." msgstr "このプログラムはプロセス番号 %s で動いています." #: hello.c:84 hello2.c:92 msgid "This is another text" msgstr "これはもう一つのテキストです" #: hello.c:86 hello2.c:94 msgid "This is yet another text" msgstr "これはさらにもう一つのテキストです" #: hello.desktop.in.in:3 hello2.desktop.in.in:3 msgid "Hello" msgstr "こんにちは" #: hello.desktop.in.in:4 hello2.desktop.in.in:4 msgid "Hello, world!" msgstr "世界よ, こんにちは!" #: hello.ui:6 hello2.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "実例応用" #: hello.ui:34 hello2.ui:34 msgid "Update text" msgstr "テキストを更新" #: hello2.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "XMLマークアップを使用" #: hello2.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "テキスト内でXMLマークアップを使うか否か"