# Mensajes en español para GNU gettext. # Copyright (C) 2014 Yoyodyne, Inc. (msgids) # # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Max de Mendizábal , 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. # Antonio Ceballos , 2014, 2015, 2023, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hello-c-gnome3-0.24-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 17:01+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: hello.c:78 hello2.c:86 msgid "Hello world!" msgstr "¡Hola, mundo!" #: hello.c:80 hello2.c:88 #, c-format msgid "This program is running as process number %s." msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número %s." #: hello.c:84 hello2.c:92 msgid "This is another text" msgstr "Este es otro texto" #: hello.c:86 hello2.c:94 msgid "This is yet another text" msgstr "Este es otro texto más" #: hello.desktop.in.in:3 hello2.desktop.in.in:3 msgid "Hello" msgstr "Hola" #: hello.desktop.in.in:4 hello2.desktop.in.in:4 msgid "Hello, world!" msgstr "¡Hola, mundo!" #: hello.ui:6 hello2.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Ejemplo de aplicación" #: hello.ui:34 hello2.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Actualizar texto" #: hello2.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "Utilizar etiquetas XML" #: hello2.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Si utilizar etiquetas XML en el texto."