Þ•ýýì/à?Pá?;2@4n@;£@wß@€WBjØC6CE=zEzžE‰3FFœFOGÂTG;H<SHLHæÝH@ÄIAJAGJQ‰JQÛJL-KKzKKÆKœLI¯L‡ùLLM:ÎML NvVNEÍNLO4`O8•O9ÎOPP=YPL—PGäPL,QKyQGÅQ= RJKRD–R@ÛR:S„WSLÜS“)TKœTG UHQU;šU8ÖU9V?IVJ‰VÔV@TW>•W:ÔWåXºõX7°Y8èY;!Z5]ZM“ZBáZ:$[;_[L›[:è[P#\pt\Iå\F/]?v]|¶]H3^H|^LÅ^L___5ï_<%`:b`‹`>)ašhaAb=Eb‘ƒbŠcŠ c;+dOgdˆ·dK@eIŒe;ÖeCf3VfuŠh8iG9iIiDËisjB„jJÇj2kEkDÕklM)mFwm:ŸmLùmNFn4•nHÊnGo|[o@Øo€p:šp9Õp4q:DqFq,Æq-óq9!rN[rNªr?ùr‚9s3ŒsOðsM@tuŽtJuJOuKšu@æu='v=evK£v@ïv;0w,lw.™w5ÈwBþw2AxMtx‡Âx7Jy4‚yE·y.ýy,,z3Yz*z+žzDäz*){8T{8{Æ{ Î{ Ø{å{|,"| O|&p|1—|É|Û| í|ú|}&}?}"^}1}*³}'Þ}%~,~&D~)k~,•~Â~RÇ~=>XJ—'â3 €t>€Ä³€uxtîÄc‚u(ƒbžƒ²„cŽ„Z…[s…jυº:†kõ†Ta‡'¶‡'އåˆjìˆ=W‰=•‰Ӊð‰Š.Š MŠnŠ>ŒŠ<ˊ8‹6A‹<x‹:µ‹ ð‹Œ.$Œ4SŒwˆŒ¢+£?ύŽŽ5Ž UŽN_Ž—®Ž&F*m)˜*díNR'¡?ɑ ’ "’7/’Og’e·’_“_}“Ý“Z_”'º”câ”XF•]Ÿ•Oý•M–m–/}–¿­–4m˜'¢šʚWݚì5›"œ;6œBrœÙµœ ®b»åž Ÿ ŸŸ9Ÿ#¹Ÿݟ5æ p¡y¡¢m!¢õ¢%…€ «€#Ì€^ð€lO¥FŒ¥,ŠA0ŠsrŠ•æŠ;|§<ž§;õ§A1šAsš<µš<òšF/©Tv©@Ë©` ª8mªjŠª@«<R«n«pþ«7o¬K§¬Có¬Q7­3‰­Gœ­E®>K®iŠ®Mô®bB¯X¥¯Xþ¯XW°4°°8å°L±Vk±m±=0²Cn²N²²P³SR³Iг[ð³aLŽM®Ž=üŽ5:µepµCÖµQ¶Xl¶_Ŷ`%·b†·Né·K8žG„ž˜ÌžCe¹M©¹<÷¹T4ºh‰ºFòºŽ9»Fî»H5Œ~Œ“Œ ¯Œ"ÐŒ!óŒœ+œ®?œiîœ`XŸR¹Ÿ ¿|(¿‚¥¿I(ÀkrÀ~ÞÀ]ÃêqÃ\ËwË$”˹ËÓËäËúˎ Ì!šÌ#ŒÌ"àÌ%Í)Í@Í PÍ7]͇•Í7ÎUÎ3tÎ#šÎ<ÌÎ Ï$ώ?ώÎÏ[]Ð[¹Ð–с¬Ñe.ÒU”ÒWêÒZBÓqÓÀԙÐÔ7jÕK¢ÕFîÕ65Ö(lÖG•Ö>ÝÖP×0m×-ž×ÀÌ׌ØŒJم×Ù^]ÚɌچÛÓ¥Û&yÜY ÜúÜ9Ý6RÝ-‰ÝM·Ý4Þ9:ÞZtÞ<ÏÞ9 ßFßGÆßLà=[àu™àgá8wáB°áOóákCâ&¯ã&ÖãýãA ä5Næ!„æ(ŠæÏæ,ãæ*ç;çYçvç”ç"Žç"×ç#úç0èwOèÇèÞèîè%éŠ'éÎéFãé<*êIgê>±êKðê><ëK{ëfÇë .ì 8ì3Bì)vì$ ìÅì äì5ðì6&íN]íX¬íî5$îZîvî$•î'ºîâîþîï<ïWïnïï™ï4žïDíï:2ð1mð%ŸðÅðÝð#ýðZ!ñ*|ñ;§ñãñòò&ò,òIòXòròŒò¥òžò:Øò$ó$8ó]óuóŽó$¬óÑóæóîó ô-ôDôUôkô‹ô.›ô5Êô?õ.@õ"oõY’õTìõHAöLŠöC×ö÷F2÷*y÷.€÷#Ó÷9÷÷G1øIyøIÃø? ù\MùLªùL÷ù\Dú*¡úÌú$éú6û…Eû;Ëû(ü*0ü/[ü ‹ü™ü5°üæü,ý,1ý^ýKuýFÁý#þ*,þWþpþŠþ¡þŽþGÉþÿ%ÿ18ÿjÿÿ%›ÿÁÿÞÿþÿ.!Kmˆ€»Ò!ì(B_tŠ i±o`‹»ìŸš,gj”oÿpo€àZa«Œ huŠ ¡­Ìå"58n‚$™2Ÿ3ñ/%  U c 8w ° Å Ý  ý  G- ?u Tµ . .9 -h ,– à *ß 4 /? o ‰ 3š Ü ë û 4 ;J '† 2® Qá +3,_Œ$©*Î3ù'-+U! Âàú 'BWn.ˆ2·ê7ò7*7b7š*Òý;53qB¥:è#;[{¬È à*êK+aW*å8"I4l¡À0Ö7!?$a†£Á1ØÃ PÎ>3^:’|Í…JoÐD@@…_Ƙ&^¿I Øh PA!Y’!Vì!C"FE#LŒ#MÙ#\'$]„$Xâ$V;%M’%Âà%]£&”'V–'Pí's>(”²(CG)H‹)7Ô)A *BN*S‘*@å*O&+Iv+XÀ+b,[|,QØ,a*-YŒ-Jæ-D1.ªv.O!/dq/IÖ/Q 0Hr0Q»0D 1CR1R–1Vé1@2EÑ2I3=a3õŸ3·•4LM5Vš5@ñ5@26]s6FÑ6G7>`7UŸ7Aõ7X78X8Né8V89O9oß9SO:T£:Zø:cS;ž·;CV<Cš<GÞ<‡&=@®=·ï=R§>Mú>¶H?žÿ?žž@:=ATxAŠÍAZXB‡³B@;CB|C1¿C}ñE@oFO°FOGQPG‚¢GI%HUoH:ÅHŸIH I/éIaKZ{KJÖK^!LT€LFÕLNM[kMZÇMR"N›uNLOC^O7¢O7ÚOKP;^P<šPC×PUQVqQRÈQ’RF®RYõRVOS}ŠSV$TJ{TUÆTGU@dUC¥UNéUE8V=~V.ŒV1ëV@WO^W@®WZïWˆJX:ÓX=YKLY<˜Y5ÕYI Z1UZ%‡ZF­Z1ôZC&[4j[ Ÿ[ ©[³[)É[)ó[\<\)V\?€\À\Ü\õ\-]!4].V];…]?Á]B^:D^4^4Ž^'é^/_=A_C_Ã_zÈ_gC`x«`X$aR}aQÐa "bôÃb¡žcŽZdåédÏe…_fÙåf†¿g|Fh}ÃhŽAiâÐi³jkCk?¯k?ïk;/l€kmXìmXEn0žn2Ïn7o7:o3ro-ŠoZÔoZ/pTŠpTßpX4qXq3æqr 1r#RrŠvrÏsBÑsIt^t&mt#”tžtTÇt³u4Ðu9v5?v9uv|¯vu,wÊ¢w>my¬y »yAÈyG z‰Rz“Üzyp{Ÿê{©|C)}žm}‰&~–°~|G#ÄèIý³G€#û‚E†e†i†{é†eˆYtˆJΈÓ‰EíŠ3‹eB‹ š‹ ¶Œ ÁŒ+Ό²úŒ$­CҍVÊmš8 ág‘Õj‘.@”)o”,™”‹Æ”«R•Pþ•JO–jš–Ç—Ñ͗SŸ˜Qó˜ZE™W ™Wø™NPšMŸšSíš]A›HŸ›uè›=^œyœœFC]r¡už8ŠžFÞN ŸTYŸ5®ŸCäŸQ( Qz oÌ a<¡zž¡_¢_y¢_Ù¢59£/o£LŸ£Y죁F€:È€F¥XJ¥O£¥Uó¥JIŠO”Š\äŠOA§I‘§=Û§Xš:ršV­šU©OZ©Xª©[ªW_ªN·ªa«ºh«@#¬Md¬<²¬Rï¬[B­Cž­vâ­SY®S­®¯¯5.¯7d¯6œ¯Ó¯ñ¯°Œ ±’­±†@²Dz®å²ᔳSvŽyÊŽ DµQžåižOÁlÁ&„Á«ÁÆÁØÁçÁÌùÁ5ÆÂ7üÂ64Ã2kÞÌà ËÃIØÃ"ÄIÀÄ# ÅB.Å.qÅ` ÅÆFƳ[Æ¿ÇmÏÇz=ÈϞȭˆÉ|6ÊS³ÊPËPXËl©ËöÌŒ Í\ÊÍV'ÎP~Î4ÏÎ,ÏJ1ÏQ|Ï`ÎÏ-/Ð-]Ð ‹Ð¬ÑµÉÒšÓ€Ôi›Ô8Ö>Ö+R×s~×<ò×U/Ø=…Ø4ÃØ]øØ<VÙ>“ÙsÒÙRFÚC™ÚºÝÚ`˜ÛaùÛJ[Ü‚ŠÜm)Ý@—ÝIØÝ`"Þ݃ÞTaà<¶àóàÜáQßã%1ä>Wä –äK·äKå*Oå1zå2¬å5ßå8æ/Næ0~æ6¯æ“ææzç ç!™çH»çÃèÈèlØè@EéR†éBÙéTêBqêTŽêƒ ë ë ˜ë8£ëRÜëJ/ì2zì­ìMÉìNíPfíS·í' îF3î9zî9Žî#îî5ï0Hï-yï;§ï2ãï)ð@ð&`ð'‡ðK¯ðdûðS`ñ<Žñ*ññ-òJò9jò~€òK#óeoó3Õó! ô!+ôMô1Qô ƒôô¬ô;Èô8õ6=õttõ>éõ>(ögö8‡öDÀöK÷?Q÷ ‘÷2÷2Ð÷øø#4ø6XøøJŸøQêøb<ùOŸù=ïùš-úˆÈúyQûËûsKü9¿ükùüKeý<±ý6îý;%þTaþV¶þV ÿJdÿ]¯ÿW We]œ3CO:“7λGÂ2 2=>p¯'¿<ç-$BR6•"ÌZïTJNŸ'î&6F\pxéÿBWw9Êè!%A6g*žÉè  -> l … -ž 'Ì ô " $6 Š[ ›æ ~‚ ð ôò ?ç “'£»€_³{žî4#&;%bˆ'Ÿ!Ç#é! G/Yw!Ñ#ó,BDd‡Rì?0]XŽ0ç47l…h”Aýs??³Bó?6Tv-Ë1ùc+3-Ã*ñN k x*…i°?>ZR™uìHb'«'ÓEûOAE‘9×H3Z<Ž$Ë0ð!;:8v-¯-Ý* @6 Uw Í 0Ô 0!06!0g!&˜!&¿!'æ!P"3_"]“"@ñ"'2#6Z#'‘#$¹#*Þ#0 $3:$n$9w$a±$G%”[%6ð%^'& †&9§&*á& '2$'@W'2˜'3Ë',ÿ'9,(3f(Eš(WD>‡çA4_‚”Tåoš“yxDLœÌ‘–Ò×ð†å8 ³ÚŠ7Í8Ï…Ðî;â/®ôüœà°Tü?i-iñÙ%œÄ yèõ ŽkˆÛøf-hšʧÇñE•"£<w/B{ÞVÛ·.žJh©ÍΫKlYŽD˜!%rˆe÷@ þï·óÊÅî[x¡{eÇ6µƒ!©É  –ù—žkúät$'R§ŒÁégI%¯ðy;ç!VÀ+ÄÛ,ºº@ìOb\ÑØÒŠ ‡¬æÖUŒ×1“ž,p):(ž•‚VFŸvn9š֌Lç«–#øIüt®Ù?H:IB»€„ZäšB2Ug5ÞßcŽâ”ø…”ú›œXdHJ=EÃNj›FëÓْaX™±ŸóØ9€sKG ªê£ºélpK*‡ÃíÈ.èŽëÄáj=Ü5ÐÔ-Jëã*Y°ÜÚùóÕÕ=1Ç ¥]ã| ìú­â6;²$³ò#0&+}6cžahõ^®bÜ¢mkZ€ :šu­¡}Œb$XŽ•È—œÔ&wòNÎ|¢0‘d)æîuWe3Ŷo^Ù†*Ña(‰S~€¶ÁZRG’ìN`˜ÀŸ&zµÆê±' rŽgµ¹f‚Í\OM÷¥Té‹¿ÒŠæ±Š0ÆûùÔ]Œ#¬¥»ÂPŒ~·°Qt?œi.[’¬s7WC¡ößÓEQA—ÌÞvj¿,“\ïêÝs›ïrqcíŸ1R²()àPmØþÐ2ÈûÏ]'Óã¿öíËm<<ný‰ƒ÷Š> 4Â}‹Ý5"ÉåÕ   ¹2vzo šÁ…À¢‰ŸäSQ>ÎôÅݯ˜xlu£CáŸAC@öË«[ªw`|¹zM8Ê^pàª+ýUÚ¯„Sq"‹†õO™fž ÉHðÿûˆ©d¶ôGèÖP_ýMƒˀ7×~3² ‘ßÑ{ 9­/€ÿ_ YŠqnñ»L3„ÏÆ4³`ò§áFÌ (deprecated; only languages C, C++, ObjectiveC) (only XML based languages) (only language C++) (only language JavaScript) (only languages C, C++, ObjectiveC, Python, Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell, awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings) (only languages C, C++, ObjectiveC, Python, Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell, awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings, Desktop) (only languages C, C++, ObjectiveC, Python, Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell, awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP) --backup=CONTROL make a backup of def.po --boost recognize Boost format strings --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for menu items --check-domain check for conflicts between domain directives and the --output-file option --check-format check language dependent format strings --check-header verify presence and contents of the header entry --check=NAME perform syntax check on messages (ellipsis-unicode, space-ellipsis, quote-unicode, bullet-unicode) --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy' --clear-obsolete set all messages non-obsolete --clear-previous remove the "previous msgid" from all messages --color use colors and other text attributes always --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN. WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'. --copyright-holder=STRING set copyright holder in output --csharp C# mode: generate a .NET .dll file --csharp C# mode: input is a .NET .dll file --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file --debug more detailed formatstring recognition result --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte order (big or little, default depends on platform) --escape use C escapes in output, no extended chars --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument number ARG of keyword WORD --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator --force-po write PO file even if empty --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user --from-code=NAME encoding of input files (except for Python, Tcl, Glade) --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po --indent indented output style --its=FILE apply ITS rules from FILE --itstool write out itstool comments --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher) --kde recognize KDE 4 format strings --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding --no-escape do not use C escapes in output (default) --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages --no-hash binary file will not include the hash table --no-location do not write '#: filename:line' lines --no-location suppress '#: filename:line' lines --no-obsolete remove obsolete #~ messages --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 format string directive macros --no-translator assume the PO file is automatically generated --no-wrap do not break long message lines, longer than the output page width, into several lines --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete --omit-header don't write header with 'msgid ""' entry --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages --only-obsolete keep obsolete #~ messages --package-name=PACKAGE set package name in output --package-version=VERSION set package version in output --previous keep previous msgids of translated messages --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids of translated messages. --properties-output write out a Java .properties file --qt Qt mode: generate a Qt .qm file --qt recognize Qt format strings --reference=FILE Declares that the output depends on the contents of the given FILE. This has an influence on the 'POT-Creation-Date' field in the output. --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence (single-space, which is the default, or double-space) --set-fuzzy set all messages 'fuzzy' --set-obsolete set all messages obsolete --sort-by-file sort output by file location --sort-output generate sorted output --source produce a .java file, instead of a .class file --statistics print statistics about translations --strict enable strict Uniforum mode --strict strict Uniforum output style --strict write out strict Uniforum conforming .po file --strict write strict uniforum style --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings syntax --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template literals with tag WORD --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file --translated keep translated, remove untranslated messages --untranslated keep untranslated, remove translated messages --use-first use first available translation for each message, don't merge several translations --use-fuzzy consider fuzzy entries --use-untranslated consider untranslated entries --xml XML mode: generate XML file --newline add a newline at the end of input and remove a newline from the end of output --newline add newline at the end of input --replace-text output XML with translated text replacing the original text, not augmenting the original text --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template --template=TEMPLATE an XML file used as a template -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many definitions, defaults to infinite if not set ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many definitions, defaults to 0 if not set ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many definitions, defaults to 1 if not set -C, --c++ shorthand for --language=C++ -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt -C, --compendium=FILE additional library of message translations, may be specified more than once -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search -E, --escape use C escapes in output, no extended chars -F, --sort-by-file sort output by file location -L, --language=NAME recognise the specified XML language -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java, JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings, Desktop) -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or "" as suffix for msgstr values -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input -U, --update update def.po, do nothing if def.po already up to date -V, --version output version information and exit -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d) -a, --extract-all extract all strings -c, --check perform all the checks implied by --check-format, --check-header, --check-domain -c, --cldr print plural rules in the CLDR format -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and preceding keyword lines in output file -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword lines in output file -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs -d DIRECTORY base directory of .po files -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po) -d, --repeated print only duplicates -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed -e, --no-escape do not use C escapes in output (default) -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands to be executed -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name, and aliases -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output -h, --help display this help and exit -i, --indent indented output style -i, --indent write indented output style -i, --indent write the .po file using indented style -i, --input=INPUTFILE input PO file -i, --input=INPUTFILE input POT file -i, --ip-address addresses for the hostname -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class -j, --join-existing join messages with existing file -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword -k, --keyword do not to use default keywords -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or "" as prefix for msgstr values -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default) -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default) -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space -o, --output-file=FILE write output to specified PO file -o, --output-file=FILE write output to specified file -o, --output=FILE write output to specified file -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR -p, --properties-output write out a Java .properties file -q, --quiet, --silent suppress progress indicators -r, --resource=RESOURCE resource name -s, --short short host name -s, --sort-output generate sorted output -s, --sort-output generate sorted output (deprecated) -t, --to-code=NAME encoding for output -u, --unique print only unique messages, discard duplicates -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests that only unique messages be printed -v, --verbose increase verbosity level -w, --width=NUMBER set output page width -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted FILE ... input .mo files INPUTFILE input PO file INPUTFILE input PO or POT file INPUTFILE ... input files def.po translations def.po translations referring to old sources filename.po ... input files ref.pot references to new sources ref.pot references to the sources done. failed. timed out. "%s" node does not contain "%s""%s" node does not have "%s"%d translated message%d translated messages%s and %s are mutually exclusive%s and %s are mutually exclusive in %s%s and explicit file names are mutually exclusive%s cannot be read%s does not exist%s error: %s%s exists but cannot read%s is not allowed%s is only valid with %s%s is only valid with %s or %s%s is only valid with %s, %s or %s%s requires a "--template template" specification%s requires a "-d directory" specification%s requires a "-l locale" specification%s requires a "-o file" specification%s subprocess I/O error%s subprocess failed with exit code %d%s%s: Here is the occurrence with plural.%s%s: Here is the occurrence without plural.%s: %s: The file contains non-ASCII characters but the present charset "%s" is not %s.%s: The present charset "%s" is not a portable encoding name.%s: error while converting from "%s" encoding to "%s" encoding%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification%s: input is not valid in "%s" encoding%s: warning: source file contains fuzzy translation%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file. Please specify the correct source encoding through --from-code %s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file. Please specify the correct source encoding through --from-code or through a comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html. %s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file. Please specify the correct source encoding through --from-code. %s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line. Please specify the correct source encoding through --from-code %s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line. Please specify the correct source encoding through --from-code or through a comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html. %s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line. Please specify the correct source encoding through --from-code. %s:%d: Invalid multibyte sequence. Please specify the correct source encoding through --from-code %s:%d: Invalid multibyte sequence. Please specify the correct source encoding through --from-code or through a comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html. %s:%d: Invalid multibyte sequence. Please specify the correct source encoding through --from-code. %s:%d: Invalid multibyte sequence. Please specify the source encoding through --from-code %s:%d: Invalid multibyte sequence. Please specify the source encoding through --from-code. %s:%d: Long incomplete multibyte sequence. Please specify the correct source encoding through --from-code %s:%d: Long incomplete multibyte sequence. Please specify the correct source encoding through --from-code or through a comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html. %s:%d: Long incomplete multibyte sequence. Please specify the correct source encoding through --from-code. %sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld. '%s' does not use %%C but '%s' uses %%C'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized: The translator cannot reorder the arguments. Please consider using a format string with named arguments, and a mapping instead of a tuple for the arguments. '%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback. '%s' is not a valid name: %c'%s' is not a valid name: '%c''%s' uses %%C but '%s' doesn't'%s' uses %%m but '%s' doesn't')' found where '}' was expected'domain %s' directive ignored'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\n''msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\n''msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\n''msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\n''msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\n''msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\n''}' found where ')' was expected(output from '%s'), %d fuzzy translation, %d fuzzy translations, %d untranslated message, %d untranslated messages- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv', then apply '%s', then convert back to %s using 'msgconv'. - Set LC_ALL to a locale with encoding %s, convert the translation catalog to %s using 'msgconv', then apply '%s', then convert back to %s using 'msgconv'. - Set LC_ALL to a locale with encoding %s. --join-existing cannot be used when output is written to stdoutA --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %sA special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a null byte. The output of "msgexec 0" is suitable as input for "xargs -0". ASCII bullet ('%c') instead of UnicodeASCII double quote used instead of UnicodeASCII ellipsis ('...') instead of UnicodeASCII single quote used instead of UnicodeAlthough being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s Applies a command to all translations of a translation catalog. The COMMAND can be any program that reads a translation from standard input. It is invoked once for each translation. Its output becomes msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code across all invocations. Applies a filter to all translations of a translation catalog. Attribute manipulation: Bruno HaibleBy default the input files are assumed to be in ASCII. By default the language is guessed depending on the input file name extension. Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion.Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(). This version was built without iconv().Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format.Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead.Cannot write the control characters that protect file names with spaces in the %s encodingCharacter at %s%s is not UTF-8 encoded.Charset "%s" is not a portable encoding name. Message conversion to user's charset might not work. Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(), and iconv() does not support "%s". Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(). This version was built without iconv(). Charset missing in header. Message conversion to user's charset will not work. Choice of input file language: Command input: Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded.Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template file (generally created by xgettext). This is useful for checking that you have translated each and every message in your program. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics. Concatenates and merges the specified PO files. Find messages which are common to two or more of the specified PO files. By using the --more-than option, greater commonality may be requested before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be used to specify less commonality before messages are printed (i.e. --less-than=2 will only print the unique messages). Translations, comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file to define them. Continuing anyway, expect parse errors.Continuing anyway.Conversion from "%s" to "%s" introduces duplicates: some different msgids become equal.Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding changes some msgids or msgctxts. Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files. Conversion target: Convert binary message catalog to Uniforum style .po file. Converts a translation catalog to a different character encoding. Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s> This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. Could not parse file %s as XMLCreated %s. Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the user's environment. Creates an English translation catalog. The input file is the last created English PO file, or a PO Template file (generally created by xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is identical to the msgid. Daiki UenoDanilo SeganDesktop Entry mode options: Empty msgid. It is reserved by GNU gettext: gettext("") returns the header entry with meta information, not the empty string. English translations for %s packageExtract or convert Unicode CLDR plural rules. If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use. If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input. Extract translatable strings from given input files. Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern or belong to some given source files. Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed, the locally accessible FILE is used instead. Filter input and output: Filters the messages of a translation catalog according to their attributes, and manipulates the attributes. Find messages which are common to two or more of the specified PO files. By using the --more-than option, greater commonality may be requested before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be used to specify less commonality before messages are printed (i.e. --less-than=2 will only print the unique messages). Translations, comments and extracted comments will be preserved, but only from the first PO file to define them. File positions from all PO files will be cumulated. Found '%%%c' without matching '%%%c'.Found '%|' outside of '%(...%)'.Found '~%c' without matching '~%c'.Found more than one .pot file. Please specify the input .pot file through the --input option. Found no .pot file in the current directory. Please specify the input .pot file through the --input option. Generate binary message catalog from textual translation description. If input file is -, standard input is read. If no input file is given or if it is -, standard input is read. If no input file is given, the current directory is searched for the POT file. If it is -, standard input is read. If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's locale setting. If it is -, the results are written to standard output. If output file is -, output is written to standard output. In the directive number %u, "%s" is not followed by a comma.In the directive number %u, '%c' cannot start a field name.In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument.In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument.In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit.In the directive number %u, ',' is not followed by a number.In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number.In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'.In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position.In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'.In the directive number %u, a choice contains no number.In the directive number %u, a field name starts with a character that is not alphanumerical or underscore.In the directive number %u, a flag is given after the precision.In the directive number %u, a flag is given after the width.In the directive number %u, a getattr argument starts with a character that is not alphabetical or underscore.In the directive number %u, a getitem argument starts with a character that is not alphanumerical or underscore.In the directive number %u, a precision is given twice.In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'.In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'.In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'.In the directive number %u, a width is given twice.In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'.In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given.In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'.In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is not a valid conversion suffix.In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier.In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected.In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type specifier '%c'.In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type specifier '%c'.In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type specifier '%c'.In the directive number %u, the arg-id is too large.In the directive number %u, the argument %d is negative.In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u.In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of "%s", "%s", "%s", "%s".In the directive number %u, the argument number is too large.In the directive number %u, the argument size specifier is invalid.In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9.In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type specifier.In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier.In the directive number %u, the compound specifier consumes %u arguments.In the directive number %u, the compound specifier consumes a variable number of arguments.In the directive number %u, the first argument number is greater than the second argument number.In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'.In the directive number %u, the flags combination is invalid.In the directive number %u, the precision is missing.In the directive number %u, the precision specification is incompatible with the type specifier '%c'.In the directive number %u, the precision specification is invalid.In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through '}'.In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, the reference to the argument of the previous directive is invalid.In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the type specifier '%c'.In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'.In the directive number %u, the substring "%s" is not a valid date/time style.In the directive number %u, the substring "%s" is not a valid number style.In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'.In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1.In the directive number %u, the width is given after the precision.In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'.In the directive number %u, the width's arg-id is too large.In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, there is an invalid directive in the delimiter part of a compound specifier.In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument.In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter.In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters.In the directive number %u, two names are given for the same argument.In the directive number %u, two numbers are given for the same argument.Informative output: Input file interpretation: Input file location in C# mode: Input file location in Java mode: Input file location in Tcl mode: Input file location: Input file syntax: Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others. Converting the output to UTF-8. To select a different output encoding, use the --to-code option. Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others. Converting the output to UTF-8. Input files contain messages referenced in file names with spaces. Converting the output to %s. Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext would fix this problem. Language specific options: Locale charset "%s" is different from input file charset "%s". Output of '%s' might be incorrect. Possible workarounds are: Locale charset "%s" is not a portable encoding name. Output of '%s' might be incorrect. A possible workaround is to set LC_ALL=C. Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Similarly for optional arguments. Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing PO file with translations which will be taken over to the newly created file as long as they still match; comments will be preserved, but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot file is the last created PO file with up-to-date source references but old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext); any translations or comments in the file will be discarded, however dot comments and file positions will be preserved. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. Message selection: Message selection: [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]... [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN] A message is selected if it comes from one of the specified source files, or if it comes from one of the specified domains, or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN, or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN, or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN, or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN, or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN. When more than one selection criterion is specified, the set of selected messages is the union of the selected messages of each criterion. MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax: [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]... PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given. -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt -K, --msgid start of patterns for the msgid -T, --msgstr start of patterns for the msgstr -C, --comment start of patterns for the translator's comment -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE -i, --ignore-case ignore case distinctions -v, --invert-match output only the messages that do not match any selection criterion Non-ASCII XML tag at %s%s.Non-ASCII character at %s%s.Non-ASCII comment at or before %s%s.Non-ASCII string at %s%s.Operation mode: Operation modifiers: Output details: Output file %s already exists. Please specify the locale through the --locale option or the output .po file through the --output-file option. Output file location in C# mode: Output file location in Java mode: Output file location in Tcl mode: Output file location in update mode: Output file location: Output format: Peter MillerPlease specify the source encoding through --from-code Please specify the source encoding through --from-code or through a comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html. Please specify the source encoding through --from-code.Print the machine's hostname. Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script. RegExp literal terminated too earlyReport bugs in the bug tracker at <%s> or by email to <%s>. Retrieving %s...String at %s%s is not UTF-8 encoded.The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale. The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale. The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the specified directory. The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the specified directory. The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, input files are read from the directory instead of the command line arguments. The FILTER can be any program that reads a translation from standard input and writes a modified translation to standard output. The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX environment variable. The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9.The character that terminates the directive number %u is not a standard type specifier.The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier.The character that terminates the directive number %u, for the conversion '%c', is not a valid conversion suffix.The class name is determined by appending the locale name to the resource name, separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is written under the specified directory. The class name is determined by appending the locale name to the resource name, separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH. The default encoding is the current locale's encoding. The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'.The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'.The directive number %u is not terminated through '}'.The directive number %u is unterminated.The directive number %u references an argument after the last argument.The directive number %u starts with | but does not end with |.The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any type.The element <%s> does not contain a <%s> elementThe element <%s> does not have attribute <%s>The following msgctxt contains non-ASCII characters. This will cause problems to translators who use a character encoding different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead. %s The following msgid contains non-ASCII characters. This will cause problems to translators who use a character encoding different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead. %s The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types %s, but the format specification for argument %u in '%s' is not.The format specification for argument %u in '%s' uses a different presentation than the format specification for argument %u in '%s'.The input text is read from standard input. The converted text is output to standard output. The new message catalog should contain your email address, so that users can give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact you in case of unexpected technical problems. The option '%s' is deprecated.The option --msgid-bugs-address was not specified. If you are using a 'Makevars' file, please specify the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please specify an --msgid-bugs-address command line option. The result is written back to def.po. The results are written to standard output if no output file is specified or if it is -. The root element must be <%s>The string contains a lone '}' after directive number %u.The string ends in the middle of a compound specifier.The string ends in the middle of a directive.The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'.The string ends in the middle of a ~/.../ directive.The string ends in the middle of the directive number %u.The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions.The string refers to a shell variable with a non-ASCII name.The string refers to a shell variable with an empty name.The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons.The string refers to argument number %u but ignores argument number %u.The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u.The string refers to argument number %u in incompatible ways.The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications.The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications.The string refers to some argument in incompatible ways.The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways.The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'.The version control method may be selected via the --backup option or through the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values: none, off never make backups (even if --backup is given) numbered, t make numbered backups existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise simple, never always make simple backups Try '%s --help' for more information. Try using the following, valid for %s:Ulrich DrepperUnifies duplicate translations in a translation catalog. Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By default, duplicates are merged together. When using the --repeated option, only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is specified, they will be taken from the first translation. File positions will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded. Unknown encoding "%s". Proceeding with ASCII instead.Unsupported Guile directive "%s".Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]... Usage: %s [OPTION] Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION] Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION] Usage: %s [OPTION] INPUTFILE Usage: %s [OPTION] URL FILE Usage: %s [OPTION] [FILE]... Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE] Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]... Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot Usage: %s [OPTION] filename.po ... Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed': Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; otherwise, use contexts for disambiguation.Written by %s and %s. Written by %s. XML mode options: XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded.You are in a language indifferent environment. Please set your LANG environment variable, as described in <%s>. This is necessary so you can test your translations. a close element namea double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupporteda format specification for argument %u doesn't exist in '%s'a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only one argument may be ignoredafter '<'after '='ambiguous argument specification for keyword '%.*s'at least one sed script must be specifiedat least two files must be specifiedat most one input file allowedbackup typebut header entry lacks a "nplurals=INTEGER" attributebut header entry lacks a "plural=EXPRESSION" attributebut some messages have one plural formbut some messages have %lu plural formsbut some messages have only one plural formbut some messages have only %lu plural formsbut this definition is similarcan't find string terminator "%s" anywhere before EOFcannot create XPath contextcannot create output file "%s"cannot evaluate XPath expression: %scannot evaluate XPath location path: %scannot extract rules for %scannot find attribute %s on %scannot locate ITS rules for %scannot locate root elementcannot parse CLDR rulecannot read %s: %scannot read XML file %scompilation of C# class failedcompilation of C# class failed, please try --verbosecompilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVACcompilation of Java class failed, please try to set $JAVACcontext mismatch between singular and plural formcontext separator within stringcould not get host namedocument ended unexpectedly: %sdocument must begin with an elementdomain "%s" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specificationdomain name "%s" not suitable as file namedomain name "%s" not suitable as file name: will use prefixduplicate message definitionelement is closedelements still openemptyempty 'msgstr' entry ignoredempty documentend-of-file within stringend-of-line within stringerror after reading "%s"error reading "%s"error reading current directoryerror while converting from "%s" encoding to "%s" encodingerror while opening "%s" for readingerror while opening "%s" for writingerror while parsing: %serror while reading "%s"error while writing "%s" fileerror while writing to %s subprocesserror writing stdouterror: exactly 2 input files requiredexactly one input file requiredexpected two argumentsextra operand %sfailed to create "%s"failed to create directory "%s"fdopen() failedfile "%s" contains a not NUL terminated stringfile "%s" contains a not NUL terminated string, at %sfile "%s" contains a not NUL terminated system dependent stringfile "%s" is invalid because not UTF-8 encodedfile "%s" is not in GNU .mo formatfile "%s" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in the hash table.file "%s" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the hash table.file "%s" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted.file "%s" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid entries.file "%s" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid.file "%s" is truncatedfile "%s" is unsupported because not UTF-8 or UTF-16 or UTF-32 encodedfile "%s" is unsupported because too largefilter output is not terminated with a newlinefirst plural form has nonzero indexformat specifications in '%s' and '%s' are not equivalentformat specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the sameformat specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the sameformat specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the sameformat specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect individual argumentsformat specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tupleformat specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mappingformat specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' expect a hash tablefound %d fatal errorfound %d fatal errorsfuzzy 'msgstr' entry ignoredheader field '%s' missing in header header field '%s' still has the initial default value hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \u instead of \x if you meant to designate a Unicode characterhexadecimal escape sequence not terminated with a semicolonhexadecimal escape sequence out of rangehexadecimal escape sequence with no digitshexadecimal escape sequence with too few digitsiconv failureignoring CDATA sectionimpossible selection criteria specified (%d < n < %d)incomplete multibyte sequenceincomplete multibyte sequence at end of fileincomplete multibyte sequence at end of lineinconsistent use of #~input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specificationinput file doesn't contain a header entry with a charset specificationinput is not valid in "%s" encodinginside a comment or processing instructioninside an attribute nameinside an attribute valueinside an element nameinside an open taginside the close taginternationalized messages should not contain the '\%c' escape sequenceinvalid JSON syntaxinvalid RSJ syntaxinvalid RSJ version. Only version 1 is supported.invalid UTF-8 sequenceinvalid Unicode characterinvalid attribute value "%s" for "%s"invalid character after '%s'invalid character reference: %sinvalid control sequenceinvalid endianness: %sinvalid entity reference: %sinvalid escape sequence in stringinvalid multibyte sequenceinvalid non-blank characterinvalid non-blank lineinvalid nplurals valueinvalid plural expressioninvalid raw string literal syntaxinvalid string definitioninvalid string expressioninvalid syntax in text blockkeyword "%s" unknownlanguage '%s' unknownlone surrogate U+%04Xmemory exhaustedmessage catalog has context dependent translations but the C# .resources format doesn't support contexts message catalog has context dependent translations but the Tcl message catalog format doesn't support contexts message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them.message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1 but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated strings, not in the context strings message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1 but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated strings, not in the untranslated strings message catalog has plural form translationsmessage catalog has plural form translations but the C# .resources format doesn't support plural handling message catalog has plural form translations but the Qt message catalog format doesn't support plural handling message catalog has plural form translations but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"message catalog has plural form translations, but the output format does not support them.message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using "msgfmt --java", instead of a properties file.missing '%c'missing '%c' or '%c'missing '=' after "%s"missing '>'missing 'msgid_plural' sectionmissing 'msgstr' sectionmissing 'msgstr[]' sectionmissing command namemissing context for keyword '%.*s'missing context for plural argument of keyword '%.*s'missing filter namemissing number after #missing right brace on \x{HEXNUMBER}msgid '%s' is used without plural and with plural.msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'no ending ';'no input file givenno input file should be given if %s and %s are specifiedno input files givennon-permitted characternot a valid Java class name: %snot a valid number specificationnplurals = %lunplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lunumber of format specifications in '%s' and '%s' does not matchoption '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specifiedplural expression can produce division by zeroplural expression can produce integer overflowplural expression can produce negative valuesplural expression can produce stack overflowplural form has wrong indexplural handling is a GNU gettext extensionpresent charset "%s" is not a portable encoding nameregular expression literal terminated too earlyselector is not specifiedsentence end type '%s' unknownspace before ellipsis found in user visible stringsstandard inputstandard outputsyntax check '%s' unknowntarget charset "%s" is not a portable encoding name.the argument to %s should be a single punctuation characterthe root element is not "locatingRules"the root element is not "rules" under namespace %sthe syntax $"..." is deprecated due to security reasons; use eval_gettext insteadthis file may not contain domain directivesthis is the location of the first definitionthis message is untranslatedthis message is used but not definedthis message is used but not defined in %sthis message needs to be reviewed by the translatorthis message should define plural formsthis message should not define plural formstoo deeply nested command listtoo deeply nested escape sequencetoo deeply nested expressionstoo deeply nested objectstoo many argumentstoo many errors, abortingtoo many open XML elementstoo many open bracestoo many open bracketstoo many open parenthesestoo many open parentheses, brackets, or bracestwo different charsets "%s" and "%s" in input fileunknownunsupported interpolation ("\L") of 8bit character "%c"unsupported interpolation ("\U") of 8bit character "%c"unsupported interpolation ("\l") of 8bit character "%c"unsupported interpolation ("\u") of 8bit character "%c"unsupported variable interpolation at "%c"unterminated XML markupunterminated character constantunterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'unterminated expression in heredoc, expected a '%c'unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'unterminated expression in string literal, expected a '%c'unterminated group nameunterminated raw string literalunterminated regular expressionunterminated stringunterminated string constantunterminated string literalunterminated text blockwarning: warning: ITS rule file '%s' does not existwarning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installationwarning: PO file header missing or invalid warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with the upstreamwarning: charset conversion will not work warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try Cwarning: invalid Unicode characterwarning: invalid \uxxxx syntax for Unicode characterwarning: lone surrogate U+%04Xwarning: syntax errorwarning: syntax error, expected ';' after stringwarning: syntax error, expected '=' or ';' after stringwarning: this message is not usedwarning: unterminated key/value pairwarning: unterminated stringwrite to %s subprocess failedwrite to stdout failedxgettext cannot work without keywords to look forProject-Id-Version: GNU gettext-tools 0.25-pre1 Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org PO-Revision-Date: 2025-04-28 20:05+0900 Last-Translator: Masahito Yamaga Language-Team: Japanese Language: ja MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address. Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; (廃止予定; C, C++, ObjectiveC 蚀語のみ) (XMLベヌスの蚀語のみ) (C++ 蚀語のみ) (JavaScript 蚀語のみ) (次の蚀語のみ: C, C++, ObjectiveC, Python, Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell, awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings) (次の蚀語のみ: C, C++, ObjectiveC, Python, Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell, awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, GSettings, Desktop) (次の蚀語のみ: C, C++, ObjectiveC, Python, Java, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Shell, awk, Lua, Modula-2, D, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP) --backup=CONTROL def.po のバックアップを䜜成 --boost Boost 圢匏の文字列を認識 --check-accelerators[=文字] メニュヌ項目ぞのキヌ割り圓おをチェック --check-domain ドメむン呜什ず --output-file オプションの間に 矛盟がないかチェック --check-format 蚀語に䟝存したフォヌマット文字列をチェック --check-header ヘッダ項目の存圚ず内容を確認 --check=NAME メッセヌゞに察しお構文チェックを実行 (ellipsis-unicode, space-ellipsis, quote-unicode, bullet-unicode) --clear-fuzzy 党おのメッセヌゞを '非 fuzzy' に蚭定 --clear-obsolete 党おのメッセヌゞを非 '廃れた' 状態に蚭定 --clear-previous 党おのメッセヌゞから "前の msgid" を削陀 --color 垞にカラヌず他のテキスト属性を䜿う --color=WHEN WHEN ならばカラヌず他のテキスト属性を䜿う. WHEN は 'always', 'never', 'auto', たたは 'html'. --copyright-holder=STRING 著䜜暩保有者を出力で蚭定 --csharp C# モヌド: .NET .dll ファむルの生成 --csharp C# モヌド: 入力は .NET .dll ファむル --csharp-resources C# resources モヌド: .NET .resources ファむルの生成 --csharp-resources C# resources モヌド: 入力は .NET .resources ファむル --debug より詳现なフォヌマット文字列の認識結果 --desktop Desktop Entry モヌド: .desktop ファむルの生成 --empty 'fuzzy' の削陀時に msgstr も空に蚭定 --endianness=BYTEORDER 指定されたバむトオヌダで32ビットの数倀を曞き出す (暙準はプラットフォヌムにより big か little) --escape 出力に C の゚スケヌプを䜿い, 拡匵文字はなし --flag=WORD:ARG:FLAG キヌワヌド WORD の匕数の数 ARG 以内の文字列に察する 付加フラグ --for-msgfmt 翻蚳者ではなく, '%s' に察する出力を生成 --force-po 空であっおも PO ファむルを曞き出す --foreign-user GNU プロゞェクト以倖のナヌザ向けに出力䞭の FSF 著䜜暩を省略 --from-code=NAME 入力ファむルの゚ンコヌディング (Python, Tcl, Glade 以倖) --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy ず同じ --ignore-file=FILE.po FILE.po にない゚ントリのみ凊理 --indent 字䞋げ圢匏の出力 --its=FILE FILE から ITS ルヌルを適甚 --itstool itstool コメントを曞き出し --java2 --java ず同じで Java2 (JDK 1.2 以降) を仮定 --kde KDE 4 圢匏の文字列を認識 --keep-header ヘッダの゚ントリを修正せずに保持 --lang=CATALOGNAME ヘッダ項目の 'Language' 欄を指定 --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid のバグ報告甚アドレスを蚭定 --no-convert メッセヌゞを UTF-8 ゚ンコヌディングに倉換しない --no-escape 出力に C 蚀語の゚スケヌプを䜿わない (暙準) --no-fuzzy 'fuzzy' マヌク付きのメッセヌゞを削陀 --no-hash バむナリファむルはハッシュテヌブルを含たない --no-location '#: ファむル名:行番号' の行を曞き出さない --no-location '#: filename:line' の行を出力しない --no-obsolete 廃れた #~ メッセヌゞを削陀 --no-redundancy ISO C 99 フォヌマット文字列ディレクティブの マクロをプレ展開しない --no-translator PO ファむルが自動生成されるず仮定 --no-wrap 出力ペヌゞの幅より長いメッセヌゞ行を改行しない --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete ず同じ --omit-header 'msgid ""' を含んだヘッダを出力しない --only-file=FILE.po FILE.po にある゚ントリのみ凊理 --only-fuzzy 'fuzzy' マヌク付きのメッセヌゞを残す --only-obsolete 廃れた #~ メッセヌゞを残す --package-name=PACKAGE パッケヌゞ名を出力で蚭定 --package-version=VERSION パッケヌゞバヌゞョンを出力で蚭定 --previous 翻蚳されたメッセヌゞの前の msgid を残す --previous 'fuzzy'を蚭定する時, 翻蚳されたメッセヌゞの 前の msgid を残す --properties-output Java .properties ファむルを出力 --qt Qt モヌド: Qt .qm ファむルの生成 --qt Qt 圢匏の文字列を認識 --reference=FILE 出力が指定された FILE の内容に䟝存するこずを 宣蚀したす. これは出力の 'POT-Creation-Date' フィヌルドに圱響したす. --sentence-end=TYPE 文末の蚘述タむプ (single-space たたは double-space, 暙準は single-space) --set-fuzzy 党おのメッセヌゞを 'fuzzy' に蚭定 --set-obsolete 党おのメッセヌゞを '廃れた' 状態に蚭定 --sort-by-file ファむルで出力を゜ヌト --sort-output ゜ヌトされた出力を生成 --source .class ファむルの代わりに .java ファむルを䜜成 --statistics 翻蚳に関する統蚈情報を衚瀺 --strict 厳密な Uniforum モヌドを有効に --strict 厳密な Uniforum 出力圢匏 --strict 厳密な Uniforum 圢匏の .po ファむルを出力 --strict 厳密な Uniforum 圢匏で出力 --stringtable-input 入力ファむルは NeXTstep/GNUstep .strings の文法 --stringtable-input 入力ファむルは NeXTstep/GNUstep .strings の文法 --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings ファむルを出力 --style=STYLEFILE --color に察する CSS スタむルルヌルを指定 --suffix=SUFFIX 通垞のバックアップ接尟蟞を䞊曞き --tag=WORD:FORMAT WORD タグを持぀タグ付きテンプレヌトリテラルの動䜜を定矩 --tcl Tcl モヌド: tcl/msgcat .msg ファむルの生成 --tcl Tcl モヌド: 入力は tcl/msgcat .msg ファむル --translated 翻蚳されたメッセヌゞを残し, 未翻蚳を削陀 --untranslated 未翻蚳のメッセヌゞを残し, 翻蚳されたものを削陀 --use-first 各々のメッセヌゞの最初に有効な翻蚳を䜿う 耇数の翻蚳をマヌゞしない --use-fuzzy fuzzy (あいたい) 項目を考慮 --use-untranslated 未翻蚳のメッセヌゞを考慮 --xml XML モヌド: XML ファむルの生成 --newline 入力の最埌に改行を远加し 出力の最埌から改行を削陀 --newline 入力の最埌に改行を远加 --replace-text 元のテキストを拡匵するのではなく, 元のテキストを 眮き換えた翻蚳テキストで XML を出力 --template=TEMPLATE .desktop ファむルをテンプレヌトに䜿甚 --template=TEMPLATE XML ファむルをテンプレヌトに䜿甚 -<, --less-than=NUMBER NUMBER より少ない回数だけ定矩されたメッセヌゞ を出力. 蚭定されない堎合は暙準で無限個 ->, --more-than=NUMBER NUMBER より倚く定矩されたメッセヌゞを出力 蚭定されない堎合は暙準で 0 ->, --more-than=NUMBER NUMBER より倚く定矩されたメッセヌゞを出力 蚭定されない堎合は暙準で 1 -C, --c++ --language=C++ の短瞮圢 -C, --check-compatibility GNU msgfmt の X/Open msgfmt ずの互換性を確認 -C, --compendium=FILE メッセヌゞ翻蚳の远加文献 1回以䞊指定される可胜性あり -D, --directory=DIRECTORY 入力ファむルの怜玢リストに DIRECTORY を远加 -E, --escape 出力に C 蚀語の゚スケヌプを䜿い, 拡匵文字を含めない -F, --sort-by-file ファむルで出力を゜ヌト -L, --language=NAME 指定された XML 蚀語を認識 -L, --language=NAME 指定された蚀語を認識 (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Java, JavaProperties, C#, JavaScript, TypeScript, TSX, Scheme, Guile, Lisp, EmacsLisp, librep, Rust, Go, Ruby, Shell, awk, Lua, Modula-2, D, Smalltalk, Vala, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, YCP, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, GSettings, Desktop) -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] msgstr 項目の接尟蟞に STRING か "" を䜿甚 -N, --no-fuzzy-matching あいたい怜玢を行わない -P, --properties-input 入力ファむルは Java .properties の文法 -P, --properties-input 入力ファむルは Java .properties の文法 -T, --trigraphs 入力された ANSI C トラむグラフを認識 -U, --update def.po を曎新 def.po が既に最新版であれば䜕もしない -V, --version バヌゞョン情報を衚瀺しお終了 -a, --alignment=NUMBER 文字列を NUMBER バむトに揃える (暙準: %d) -a, --extract-all 党おの文字列を抜出 -c, --check --check-format, --check-header, --check-domain で指定される党おのチェックを行なう -c, --cldr CLDR 圢匏で耇数圢ルヌルを衚瀺 -cTAG, --add-comments=TAG TAG からキヌワヌド行たでのコメント郚分を 出力ファむルに入れる -c, --add-comments[=TAG] キヌワヌド行たでの党おのコメント郚分を 出力ファむルに入れる -d DIRECTORY ロカヌル䟝存の .dll ファむルの基本ディレクトリ -d DIRECTORY .msg メッセヌゞカタログの基本ディレクトリ -d DIRECTORY .po ファむルの基本ディレクトリ -d DIRECTORY クラスディレクトリの階局の基本ディレクトリ -d, --default-domain=NAME 出力に NAME.po を䜿甚 (message.po の代わり) -d, --repeated 重耇しおいるもののみを衚瀺 -e, --expression=SCRIPT 実行されるコマンドに SCRIPT を远加 -e, --no-escape 出力に C 蚀語の゚スケヌプを䜿わない (暙準) -f, --file=SCRIPTFILE SCRIPTFILE の内容を実行されるコマンドに远加 -f, --files-from=FILE 入力ファむルのリストを FILE から取埗 -f, --fqdn, --long 長いホスト名, FQDN (Fully Qualified Domain Name) ず別名 (゚むリアス) を含む -f, --use-fuzzy fuzzy (あいたい) 項目を出力に䜿う -h, --help このヘルプを衚瀺しお終了 -i, --indent 字䞋げ圢匏の出力 -i, --indent 字䞋げ圢匏の出力 -i, --indent 字䞋げ圢匏で .po ファむルを出力 -i, --input=INPUTFILE 入力する PO ファむル -i, --input=INPUTFILE 入力する POT ファむル -i, --ip-address ホスト名に察するアドレス -j, --java Java モヌド: Java ResourceBundle クラスの生成 -j, --java Java モヌド: 入力は Java ResourceBundle クラス -j, --join-existing 存圚するファむルずメッセヌゞを結合 -kWORD, --keyword=WORD 远加キヌワヌドずしお WORD を怜玢 -k, --keyword 暙準のキヌワヌドは䜿わない -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] 察象ずなるロケヌルを蚭定 -l, --locale=LOCALE ロカヌル名. 蚀語名もしくは "蚀語名_囜名" -m, --multi-domain ref.pot を def.po 内のドメむンの各々に適甚 -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] msgstr 項目の接頭蟞に STRING か "" を䜿甚 -n, --add-location '#: ファむル名:行番号' の行を生成 (暙準) -n, --add-location '#: filename:line' の行を保持 (暙準) -n, --quiet, --silent パタヌンスペヌスの自動的な衚瀺を抑制 -o, --output-file=FILE 指定された PO ファむルに出力 -o, --output-file=FILE 指定したファむルに出力 -o, --output=FILE 指定されたファむルに出力 -p, --output-dir=DIR ディレクトリ DIR にファむルを出力 -p, --properties-output Java .properties ファむルを出力 -q, --quiet, --silent 進行状況を衚瀺しない -r, --resource=RESOURCE リ゜ヌス名 -s, --short 短いホスト名 -s, --sort-output ゜ヌトされた出力を生成 -s, --sort-output ゜ヌトされた出力を生成 (廃止予定) -t, --to-code=NAME 出力の゚ンコヌディング -u, --unique 唯䞀のメッセヌゞのみを衚瀺し, 重耇を無芖 -u, --unique --less-than=2 の短瞮圢. 1぀しかないメッセヌゞ のみを衚瀺 -v, --verbose 蚺断レベルを䞊げる -w, --width=NUMBER 出力ペヌゞの幅を蚭定 -x, --exclude-file=FILE.po FILE.po からの項目は抜出されない FILE ... 入力する .mo ファむル INPUTFILE 入力 PO ファむル INPUTFILE 入力する PO たたは POT ファむル INPUTFILE ... 入力ファむル def.po 翻蚳 def.po 叀い゜ヌスに察する参照翻蚳 filename.po ... 入力ファむル ref.pot 新しい゜ヌスに察する参照 ref.pot ゜ヌスぞの参照 完了. 倱敗. タむムアりト. "%s" ノヌドは "%s" を含みたせん"%s" ノヌドに "%s" はありたせん%d 個の翻蚳メッセヌゞ%s ず %s は背反です%s ず %s は %s においお背反です%s ず明瀺的に指定されたファむル名は背反です%s は読み蟌めたせん%s は存圚したせん%s ゚ラヌ: %s%s は存圚したすが読み蟌めたせん%s は蚱可されおいたせん%s は %s がある堎合にのみ有効です%s は %s たたは %s がある堎合にのみ有効です%s は %s, %s たたは %s がある堎合にのみ有効です%s には "--template テンプレヌト" の指定が必芁です%s には "-d ディレクトリ" の指定が必芁です%s には "-l ロカヌル" の指定が必芁です%s には "-o ファむル" の指定が必芁です%s サブプロセス入出力゚ラヌ%s サブプロセス倱敗, 終了コヌド %d%s%s: ここでは耇数圢での発生を瀺しおいたす.%s%s: ここでは耇数圢なしでの発生を瀺しおいたす.%s: %s: ファむルは非アスキヌ文字を含んでいたすが珟圚の文字セット "%s" は %s ではありたせん%s: 珟圚の文字セット "%s" は可搬性のある゚ンコヌディング名ではありたせん%s: "%s" ゚ンコヌディングから "%s" ゚ンコヌディングに倉換する際に゚ラヌが発生したした%s: 入力ファむルに文字セットを指定するヘッダ項目がありたせん%s: 入力は "%s" ゚ンコヌディングにおいお有効ではありたせん%s: 譊告: ゜ヌスファむルにあいたい (fuzzy) な翻蚳がありたす%s:%d: ファむルの最埌に䞍完党なマルチバむトシヌケンス. --from-code で正しい入力゚ンコヌディングを指定しおください %s:%d: ファむルの最埌に䞍完党なマルチバむトシヌケンス. --from-code たたは https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメントを 䜿っお正しい入力゚ンコヌディングを指定しおください. %s:%d: ファむルの最埌に䞍完党なマルチバむトシヌケンス. --from-code で正しい入力゚ンコヌディングを指定しおください. %s:%d: 行末に䞍正なマルチバむトシヌケンス. --from-code で正しい入力゚ンコヌディングを指定しおください %s:%d: 行末に䞍完党なマルチバむトシヌケンス. --from-code たたは https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメントを 䜿っお正しい入力゚ンコヌディングを指定しおください. %s:%d: 行末に䞍正なマルチバむトシヌケンス. --from-code で正しい入力゚ンコヌディングを指定しおください. %s:%d: 䞍正なマルチバむトシヌケンス. --from-code で正しい入力゚ンコヌディングを指定しおください %s:%d: 無効なマルチバむトシヌケンス. --from-code たたは https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメントを 䜿っお正しい入力゚ンコヌディングを指定しおください. %s:%d: 䞍正なマルチバむトシヌケンス. --from-code で正しい入力゚ンコヌディングを指定しおください. %s:%d: 䞍正なマルチバむトシヌケンス. --from-code で入力゚ンコヌディングを指定しおください %s:%d: 䞍正なマルチバむトシヌケンス. --from-code で入力゚ンコヌディングを指定しおください. %s:%d: 長い䞍完党なマルチバむトシヌケンス. --from-code で正しい入力゚ンコヌディングを指定しおください %s:%d: 長い䞍完党なマルチバむトシヌケンス. --from-code たたは https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメントを 䜿っお正しい入力゚ンコヌディングを指定しおください. %s:%d: 長い䞍完党なマルチバむトシヌケンス. --from-code で正しい入力゚ンコヌディングを指定しおください. %s %ld(前の版) + %ld(新版) を読み蟌み (マヌゞ %ld, あいたい %ld, 欠萜 %ld, 砎棄 %ld). '%s' は %%C を䜿いたせんが '%s' は %%C を䜿いたす'%s' は %%m を䜿いたせんが '%s' は %%m を䜿いたす名前のない匕数を持぀ '%s' 圢匏の文字列を適切にロヌカラむズできたせん: 翻蚳者は匕数の順序を倉曎できたせん. 名前付きの匕数を持぀圢匏文字列の䜿甚, および 匕数のタプル (tuple) の代わりにマッピングの䜿甚を怜蚎しおください. '%s' は単玔なフォヌマット文字列ですが, '%s' は違いたす. 'L' フラグか 2桁の数倀匕数を含みたす'%s' は正しい %s 圢匏の文字列ではなく, '%s' ずは違いたす. 理由: %s'%s' は有効な゚ンコヌド名ではありたせん. 代わりに ASCII を䜿甚. '%s' は正しい名前ではありたせん: %c'%s' は正しい名前ではありたせん: '%c''%s' は %%C を䜿いたすが '%s' は䜿いたせん'%s' は %%m を䜿いたすが '%s' は䜿いたせん'}' があるべきずころに ')' がありたす'ドメむン %s' 呜什は無芖されたす'msgid' ず 'msgid_plural' の゚ントリがどちらも '\n' で始たっおいたせん'msgid' ず 'msgid_plural' の゚ントリがどちらも '\n' で終わっおいたせん'msgid' ず 'msgstr' の゚ントリがどちらも '\n' で始たっおいたせん'msgid' ず 'msgstr' の゚ントリがどちらも '\n' で終わっおいたせん'msgid' ず 'msgstr[%u]' の゚ントリがどちらも '\n' で始たっおいたせん'msgid' ず 'msgstr[%u]' の゚ントリがどちらも '\n' で終わっおいたせん')' があるべきずころに '}' がありたす('%s' からの出力), %d 個のあいたいな翻蚳, %d 個の未蚳のメッセヌゞ- 翻蚳カタログを 'msgconv' を䜿っお %s に倉換し, その埌 '%s' を適甚. 曎に 'msgconv' を䜿っお %s に戻す. - LC_ALL を゚ンコヌディング %s のロカヌルに蚭定し, 翻蚳カタログを 'msgconv' を䜿っお %s に倉換し, その埌 '%s' を適甚. 曎に 'msgconv' を䜿っお %s に戻す. - LC_ALL を゚ンコヌディング %s のロカヌルに蚭定. --join-existing は出力先が暙準出力の堎合には䜿えたせん<暙準入力><曞匏なし゚ラヌメッセヌゞ><曞匏なし譊告メッセヌゞ><名前なし>--flag 匕数は ::[pass-] 文法を持っおいたせん: %s'0' ずいう特別な組み蟌みコマンドは最埌にヌル文字を付けお翻蚳を出力したす. "msgexec 0" の出力は "xargs -0" ぞの入力に適しおいたす. Unicode の代わりに ASCII の黒䞞蚘号 ('%c')Unicode の代わりに ASCII の二重匕甚笊を䜿甚Unicode の代わりに ASCII の省略蚘号 ('...')Unicode の代わりに ASCII の単䞀匕甚笊を䜿甚圢匏文字列の堎所で䜿われおいたすが, %s は正しい %s 圢匏の文字列ではありたせん. 理由: %s そのように宣蚀されおいたすが, '%s' は正しい %s 圢匏の文字列ではありたせん. 理由: %s 翻蚳カタログの党おの翻蚳にコマンドを適甚したす. 「コマンド」には暙準入力から翻蚳を読み蟌むような任意のプログラムを指定する こずができたす. そのプログラムは各翻蚳に察しお 1回ず぀呌び出され, 曎に その出力が msgexec の出力になりたす. msgexec の終了コヌドは内郚から呌び 出されたプログラムの終了コヌドの最倧倀になりたす. 翻蚳カタログの党おの翻蚳にフィルタを適甚. 属性操䜜: Bruno Haible暙準では, 入力ファむルは ASCII ず仮定されたす. 暙準で蚀語は入力ファむルの拡匵子で識別されたす. "%s" から "%s" に倉換できたせん. %s は iconv() に䟝存しおいたすが,iconv() はこの倉換を実装しおいたせん."%s" から "%s" に倉換できたせん. %s は iconv() に䟝存しおいたす.このバヌゞョンは iconv() なしで䜜られおいたす.耇数の翻蚳ドメむンを指定された出力圢匏で単䞀のファむルに出力するこずはできたせん.耇数の翻蚳ドメむンを指定された出力圢匏で単䞀のファむルに出力するこずはできたせん. 代わりに PO ファむルの文法を䜿っおみおください.空癜を含むファむル名を保護する制埡文字を %s ゚ンコヌディングで曞き蟌むこずができたせん%s%s にある文字は UTF-8 ゚ンコヌドされおいたせん.文字セット "%s" は汎甚の゚ンコヌディグ名ではありたせん. ナヌザの文字セットぞのメッセヌゞの倉換はうたく働かないかも知れたせん. 文字セット "%s" は実装されおいたせん. %s は iconv() に䟝存したすが, iconv() は "%s" を実装しおいたせん. 文字セット "%s" は実装されおいたせん. %s は iconv() に䟝存したす. このバヌゞョンは iconv() 無しで䜜られたした. 文字セットがヘッダにありたせん. ナヌザの文字セットぞのメッセヌゞ倉換が機胜したせん. 入力ファむル蚀語の遞択: コマンド入力: %s%s 以前のコメントは UTF-8 ゚ンコヌドされおいたせん.2぀の Uniforum 圢匏の .po ファむルを比范しお䞡方が同じ msgid の文字列の組を 含んでいるかどうかを確認したす. def.po ファむルは以前の翻蚳が蚘述された PO ファむルです. ref.pot ファむルは最新の PO ファむル, もしくは PO のテンプ レヌトファむル (䞀般に xgettext により生成される) です. これはプログラム䞭の 各々のメッセヌゞたたは党おのメッセヌゞを翻蚳したかどうかを確認するのに䟿利です. 正確に䞀臎しおいる個所が芋぀からない堎合は, あいたい (fuzzy) 怜玢を䜿うず より良い蚺断メッセヌゞが埗られたす. 指定された PO ファむルを連結し、マヌゞしたす. 2぀たたはそれ以䞊の指定された PO ファむルで共通なメッセヌゞを芋぀けたす. --more-than オプションを䜿うこずで, 衚瀺するメッセヌゞの共通性を高いものに 指定するこずができたす. 逆に, --less-than オプションで衚瀺するメッセヌゞの 共通性を䜎く指定するこずができたす (぀たり, --less-than=2 は 1぀しかない メッセヌゞのみを出力するずいうこずになりたす). 翻蚳やコメント, 抜出された コメント, ファむルの䜍眮はそのたた残されたす. ただし --use-first が指定された 堎合には, それらが定矩された最初の PO ファむルのものがそのたた残されたす. ずにかく続けたすが, 文法゚ラヌを起こすでしょう.ずにかく続けたす."%s" から "%s" ぞの倉換が重耇, いく぀かの異なった msgid が等しくなっおいたす.ファむル %s の %s ゚ンコヌディングから %s ゚ンコヌディングぞの倉換は いく぀かの msgid や msgctxt を倉曎したす. 党おの msgid ず msgctxt を玔粋な ASCII に倉換するか, それらが最初から, ぀たり ゜ヌスコヌドファむルの䞭で, UTF-8 で゚ンコヌドされおいるこずを保蚌するか どちらかです. 倉換察象: バむナリメッセヌゞカタログを Uniforum 圢匏の .po ファむルに倉換. 翻蚳カタログを異なった文字゚ンコヌディングに倉換. Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s> This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. [参考蚳] ラむセンス GPLv3+: GNU GPL バヌゞョン 3 たたはそれ以降 これはフリヌ・゜フトりェアです. 改倉ず再配垃は自由です. 法で蚱された範囲内で無保蚌です. ファむル %s を XML ずしお構文解析できたせんでした%s を生成. 新しい PO ファむルを䜜成. ナヌザ環境からの倀でメタ情報を初期化したす. 英語の翻蚳カタログを生成. 入力ファむルは最新の英語版 PO ファむル, もしくは PO テンプレヌトファむル (䞀般に xgettext によっお生成) です. 未翻蚳の゚ントリ は msgid ず同じ翻蚳に割り圓おられたす. Daiki UenoDanilo SeganDesktop Entry モヌドのオプション: 空の msgid. これは GNU gettext によっお予玄されおいたす: gettext("") は空の文字列ではなく, メタ情報を含むヘッダ゚ントリを返したす. %s パッケヌゞに察する英蚳Unicode CLDR 耇数圢ルヌルを抜出たたは倉換. LOCALE ず RULES の䞡方が指定された堎合, RULES から LOCALE に察する CLDR 耇数圢ルヌルを読み蟌み, gettext が䜿えるような圢で衚瀺したす. 匕数がない堎合, 暙準入力から CLDR 耇数圢ルヌルを読み蟌みたす. 䞎えられた入力ファむルから翻蚳可胜な文字列を取り出したす. 翻蚳カタログの䞭から, 指定されたパタヌンに䞀臎する, もしくは指定されたいく぀ かの゜ヌスファむルに含たれる党おのメッセヌゞを取り出したす. URL の内容を取埗し出力したす. もしその URL にアクセスできなければ, ロヌカルにアクセス可胜な FILE が代わりに䜿われたす. フィルタの入力ず出力: 属性に埓っお翻蚳カタログのメッセヌゞを遞別し, 属性をうたく操䜜したす. 2぀たたはそれ以䞊の指定された PO ファむルで共通なメッセヌゞを芋぀けたす. --more-than オプションを䜿うこずで, 衚瀺するメッセヌゞの共通性を高いものに 指定するこずができたす. 逆に, --less-than オプションで衚瀺するメッセヌゞの 共通性を䜎く指定するこずができたす (぀たり, --less-than=2 は 1぀しかない メッセヌゞのみを出力するずいうこずになりたす). 翻蚳やコメント, 抜出された コメントは, それらが定矩された最初の PO ファむルのもののみそのたた残されたす. たたファむルの䜍眮は党おの PO ファむルからそのたた残されたす. '%%%c' が '%%%c' に䞀臎しおいたせん.'%|' が '%(...%)' の倖にありたす.'~%c' が '~%c' に䞀臎しおいたせん.1぀以䞊の .pot ファむルを芋぀けたした. --input オプションで入力する .pot ファむルを指定しおください. カレントディレクトリに .pot ファむルが芋぀かりたせんでした. --input オプションで入力する .pot ファむルを指定しおください. バむナリメッセヌゞカタログを原文の翻蚳の蚘述から生成. 入力ファむルが - の堎合は暙準入力が読み蟌たれたす. 入力ファむルが指定されない, もしくは - の堎合は暙準入力が読み蟌たれたす. 入力ファむルが指定されない堎合はカレントディレクトリで POT ファむルが怜玢 されたす. もし入力ファむルが - ならば暙準入力が読み蟌たれたす. 出力ファむルが指定されない堎合, 出力ファむルは --locale オプションかナヌザの ロカヌル蚭定に䟝存したす. もし - ならば結果は暙準出力に出力されたす. 出力ファむルが - の堎合は暙準出力に結果が曞き出されたす. 呜什番号 %u では, "%s" の埌にカンマが来るこずはありたせん.呜什番号 %u では, '%c' でフィヌルド名をはじめるこずができたせん.呜什番号 %u では, '%c' で getattr 匕数をはじめるこずができたせん.呜什番号 %u では, '%c' で getitem 匕数をはじめるこずができたせん.呜什番号 %u では, '%c' の埌に数倀が来るこずはありたせん.呜什番号 %u では, ',' の埌に数字が来るこずはありたせん.呜什番号 %u では, '{' の埌に匕数の数が来るこずはありたせん.呜什番号 %u では, '~:[' の埌に '~;' で分けられた 2぀の節がありたせん.呜什番号 %u では, '~;' は䞍正な堎所で䜿われおいたす.呜什番号 %u では, 遞択肢に数倀があり, '<', '#' や '%s' がその埌にくるこずはありたせん.呜什番号 %u では, 遞択肢に数倀がありたせん.呜什番号 %u では, フィヌルド名は英数字でもアンダヌスコアでもない文字ではじたりたす.呜什番号 %u では, 粟床の埌にフラグが䞎えられたす.呜什番号 %u では, 幅の埌にフラグが䞎えられたす.呜什番号 %u では, getattr 匕数は英字でもアンダヌスコアでもない文字ではじたりたす.呜什番号 %u では, getitem 匕数は英数字でもアンダヌスコアでもない文字ではじたりたす.呜什番号 %u では, 粟床が2回䞎えられたす.呜什番号 %u では, 倉換 '%c' に察しお粟床が無効です.呜什番号 %u では, '%c' の前に粟床が来るこずはありたせん.呜什番号 %u では, '%c' の前に粟床指定が来るこずはありたせん.呜什番号 %u では, 幅が2回䞎えられたす.呜什番号 %u では, 倉換 '%c' に察しお幅が無効です.呜什番号 %u では, @ ず : の䞡方の修食子が指定されおいたす.呜什番号 %u では, '%c' の前にフラグが来るこずはありたせん.呜什番号 %u では, 倉換 '%c' に察しお, 文字 '%c' は正しい倉換拡匵子ではありたせん.呜什番号 %u では, フォヌマット識別子でこれ以䞊のネストはできたせん.呜什番号 %u では, パラメヌタ %u は '%s' 型ですが '%s' 型のパラメヌタは想定されおいたせん.呜什番号 %u では, '#' オプションが型指定子 '%c' ず互換ではありたせん.呜什番号 %u では, '0' オプションが型指定子 '%c' ず互換ではありたせん.呜什番号 %u では, 'L' オプションが型指定子 '%c' ず互換ではありたせん.呜什番号 %u では, arg-id が倧き過ぎたす.呜什番号 %u では, 匕数 %d は負です.呜什番号 %u では, 匕数番号 0 は正の敎数ではありたせん.呜什番号 %u では, 粟床の匕数倀は %u ず等しくなくおはなりたせん.呜什番号 %u では, 匕数の数の埌にカンマや "%s", "%s", "%s", "%s" の䞭の 1぀が来るこずはありたせん.呜什番号 %u では, 匕数の数が倧き過ぎたす.呜什番号 %u では, その匕数サむズ指定子は無効です.呜什番号 %u では, 文字 '%c' は 1 から 9 の間の数字ではありたせん.呜什番号 %u では, 文字 '%c' は暙準型指定子ではありたせん.呜什番号 %u では, 文字 '%c' は正しい倉換蚘述子ではありたせん.呜什番号 %u では, 耇合指定子は %u の匕数を䜿甚したす.呜什番号 %u では, 耇合指定子は可倉数の匕数を䜿甚したす.呜什番号 %u では, 最初の匕数の数が2番目の匕数の数より倧きいです.呜什番号 %u では, フラグ '%c' は倉換 '%c' に察しお無効です.呜什番号 %u では, そのフラグの組み合わせは無効です.呜什番号 %u では, その粟床は芋぀かりたせん.呜什番号 %u では, 粟床指定が型指定子 '%c' ず互換ではありたせん.呜什番号 %u では, その粟床指定は無効です.呜什番号 %u では, その粟床の arg-id が '}' で終端されおいたせん.呜什番号 %u では, 粟床の匕数番号 0 は正の敎数ではありたせん.呜什番号 %u では, その前の呜什の匕数ぞの参照は無効です.呜什番号 %u では, 笊号指定が型指定子 '%c' ず互換ではありたせん.呜什番号 %u では, サむズ指定は倉換指定 '%c' ず互換ではありたせん.呜什番号 %u では, "%s" は正しい日付や時刻の圢匏ではありたせん.呜什番号 %u では, "%s" は正しい数倀の圢匏ではありたせん.呜什番号 %u では, '<' の埌のトヌクンの埌に '>' が来るこずはありたせん.呜什番号 %u では, '<' の埌のトヌクンはフォヌマット蚘述子マクロ名ではありたせん. 正しいマクロ名は ISO C 99 の 7.8.1 節に䞀芧がありたす.呜什番号 %u では, 粟床の埌に幅が䞎えられたす.呜什番号 %u では, 幅の arg-id が '}' で終端されおいたせん.呜什番号 %u では, 幅の arg-id が倧き過ぎたす.呜什番号 %u では, 幅の匕数番号 0 は正の敎数ではありたせん.呜什番号 %u では, 耇合指定子の区切り郚分に無効な呜什がありたす.呜什番号 %u では, 未終端の getitem 匕数がありたす.呜什番号 %u では, 指定されたパラメヌタが倚過ぎたす: パラメヌタは最倧でも %u 個です.呜什番号 %u では, 同じ匕数に察しお2぀の名前が䞎えられたす.呜什番号 %u では, 同じ匕数に察しお2぀の数字が䞎えられたす.情報出力: 入力ファむルの解釈: C# モヌドにおける入力ファむルの堎所: Java モヌドにおける入力ファむルの堎所: Tcl モヌドにおける入力ファむルの堎所: 入力ファむルの指定: 入力ファむルの文法: 入力ファむルには %s や %s などの異なった゚ンコヌディングのメッセヌゞが含たれおいたす. 出力を UTF-8 に倉換したす. 別の出力゚ンコヌディングを遞択する堎合は --to-code オプションを䜿っおください. 入力ファむルには異なった゚ンコヌディングのメッセヌゞが含たれおいたす. 出力を UTF-8 に倉換したす. 入力ファむルには空癜を含むフェむル名で参照されるメッセヌゞが含たれおいたす. 出力を %s に倉換したす. GNU libiconv をむンストヌルしおから GNU gettext を再むンストヌルすれば この問題は解決するでしょう. 蚀語指定オプション: ロカヌル文字セット "%s" は 入力の文字セット "%s" ず異なっおいたす. '%s' の出力は䞍正確である可胜性がありたす. 可胜な回避策: ロカヌル文字セット "%s" は可搬性のある゚ンコヌディング名ではありたせん. '%s' の出力は䞍正確である可胜性がありたす. 可胜な回避策ずしおは LC_ALL=C ず蚭定したす. 長いオプションに必須の匕数は短いオプションにも必須です. 長いオプションに必須の匕数は短いオプションにも必須です. 必須でない匕数も同じです. 2぀の Uniforum 圢匏の .po ファむルを 1぀にマヌゞしたす. def.po ファむルは 以前の翻蚳が蚘述された PO ファむルで, 䞀臎する限り新しく䜜られたファむルに 内容が匕き継がれたす. たたコメントはそのたた残されたすが, ゜ヌスから 抜き出されたコメントずファむルの䜍眮は砎棄されたす. ref.pot ファむルは 最新の PO ファむル (xgettext により生成) で, そのファむル䞭のいかなる翻蚳や コメントも砎棄されたす. しかしドットコメントずファむルの䜍眮はそのたた 残されたす. 正確に䞀臎しおいる個所が芋぀からない堎合は, あいたい (fuzzy) 怜玢を䜿うずより良い結果を生むでしょう. メッセヌゞ遞択: メッセヌゞ遞択: [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]... [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN] メッセヌゞは次のうちのいずれかの堎合に遞択されたす. そのメッセヌゞが指定された゜ヌスファむルの 1぀に存圚 そのメッセヌゞが指定されたドメむンの 1぀に存圚 -J が指定され, その文脈 (msgctxt) が MSGCTXT-PATTERN に䞀臎 -K が指定され, そのキヌ (msgid たたは msgid_plural) が MSGID-PATTERN に䞀臎 -T が指定され, その翻蚳 (msgstr) が MSGSTR-PATTERN に䞀臎 -C が指定され, 翻蚳者のコメントが COMMENT-PATTERN に䞀臎 -X が指定され,抜出されたコメントが EXTRACTED-COMMENT-PATTERN に䞀臎 1぀以䞊の遞択基準が指定された堎合, 䞀連の遞択されたメッセヌゞは各基準で遞択 されたメッセヌゞの集たりになりたす. MSGCTXT-PATTERN たたは MSGID-PATTERN たたは MSGSTR-PATTERN たたは COMMENT-PATTERN たたは EXTRACTED-COMMENT-PATTERN の文法: [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]... PATTERN は, 暙準では基本的な正芏衚珟, -E が指定されれば拡匵正芏衚珟, -F が指定されれば固定文字列になりたす. -N, --location=SOURCEFILE SOURCEFILE から取り出したメッセヌゞを遞択 -M, --domain=DOMAINNAME ドメむン DOMAINNAME に属するメッセヌゞを遞択 -J, --msgctxt msgctxt に察するパタヌン -K, --msgid msgid に察するパタヌン -T, --msgstr msgstr に察するパタヌン -C, --comment 翻蚳者のコメントに察するパタヌン -X, --extracted-comment 抜出されたコメントに察するパタヌン -E, --extended-regexp PATTERN は拡匵正芏衚珟 -F, --fixed-strings PATTERN は改行で分けられた文字列の集たり -e, --regexp=PATTERN 正芏衚珟ずしお PATTERN を䜿う -f, --file=FILE PATTERN を FILE から指定 -i, --ignore-case 倧文字小文字を区別しない -v, --invert-match どの遞択基準にも䞀臎しないメッセヌゞのみを出力 %s%s に非ASCII XML タグ.%s%s に非ASCII文字.%s%s 以前に非ASCIIのコメント.%s%s に非ASCII文字列.操䜜モヌド: 操䜜指定: 出力の詳现: 出力ファむル %s は既に存圚しおいたす. --locale オプションでロカヌルを指定するか, --output-file オプションで 出力する .po ファむルを指定しおください. C# モヌドにおける出力ファむルの堎所: Java モヌドにおける出力ファむルの堎所: Tcl モヌドにおける出力ファむルの堎所: 曎新モヌドでの出力ファむルの堎所: 出力ファむルの指定: 出力圢匏: Peter Miller--from-code で入力゚ンコヌディングを指定しおください --from-code たたは https://www.python.org/peps/pep-0263.html にあるコメントを 䜿っお入力゚ンコヌディングを指定しおください. --from-code で入力゚ンコヌディングを指定しおください.マシンのホスト名を衚瀺. Recode Serbian テキスト キリル文字からラテン文字. RegExp リテラルの終端が早過ぎたすバグレポヌトは <%s> のバグトラッカヌに たたは <%s> 宛に電子メヌルで. %s を怜玢䞭...%s%s にある文字列は UTF-8 ゚ンコヌドされおいたせん.-l ず -d オプションは必須. .dll ファむルはロカヌルに䟝存した名前を持぀ 指定されたディレクトリのサブディレクトリに眮かれたす. -l ず -d オプションは必須です. .dll ファむルはロカヌルに䟝存した名前を持぀ 指定されたディレクトリのサブディレクトリに曞き出されたす. -l ず -d オプションは必須. .msg ファむルは指定されたディレクトリに眮かれたす. -l ず -d オプションは必須です. .msg ファむルは指定されたディレクトリに曞き 出されたす. -l, -o, および --template オプションは必須です. -D が指定された堎合, 入力 ファむルはコマンドラむン匕数の代わりにそのディレクトリから読み蟌たれたす. FILTER ずしおは, 暙準入力から翻蚳を読み取り, 修正した翻蚳を暙準出力ぞ曞き出す 任意のプログラムを指定するこずができたす. --suffix や環境倉数 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX が蚭定されおいなければ, バックアップ接尟蟞は '~' です. 呜什番号 %u の終端文字は 1 から 9 の間の数字ではありたせん.呜什番号 %u を終端する文字が暙準型指定子ではありたせん.呜什番号 %u の終端文字は正しい倉換蚘述子ではありたせん.呜什番号 %u の終端文字は, 倉換 '%c' に察しお, 正しい倉換拡匵子ではありたせん.クラス名は, リ゜ヌス名の末尟に䞋付きバヌ "_" を挟んでロカヌル名を加えるこず で決められたす. -d オプションは必須です. クラスは指定されたディレクトリ以䞋に 曞き出されたす. クラス名は, リ゜ヌス名の末尟に䞋付きバヌ "_" を挟んでロカヌル名を加えるこず で決められたす. クラスの堎所は CLASSPATH で指定されたす. 暙準の゚ンコヌディングは珟圚のロヌカルの゚ンコヌディングです. 呜什番号 %u が, '}' の代わりに䞍正な文字 '%c' で終わっおいたす.呜什番号 %u が, '}' の代わりに䞍正な文字で終わっおいたす.呜什番号 %u が '}' で終端しおいたせん.呜什番号 %u が終端しおいたせん.呜什番号 %u は最埌の匕数の埌の匕数を参照しおいたす.呜什番号 %u が, | で始たっおいたすが | で終わっおいたせん.呜什番号 %u は, そのすべおのオプションが, どの型にも適甚できたせん.芁玠 <%s> は <%s> 芁玠を含みたせん芁玠 <%s> は属性 <%s> を持ちたせん次の msgctxt は ASCII 以倖の文字を含んでいたす. これは, あなたずは違う文字゚ンコヌディングを䜿っおいる翻蚳者にずっお 問題になりたす. 代わりに ASCII 文字だけからなる msgctxt を䜿うこずを 怜蚎しおください. %s 次の msgid は ASCII 以倖の文字を含んでいたす. これは, あなたずは違う文字゚ンコヌディングを䜿っおいる翻蚳者にずっお 問題になりたす. 代わりに ASCII 文字だけからなる msgid を䜿うこずを 怜蚎しおください. %s 匕数 %u ('%s' 内) に察するフォヌマット指定は型 %s に適甚可胜ですが, 匕数 %u ('%s' 内) に察するフォヌマット指定はそうではありたせん.匕数 %u ('%s' 内) に察するフォヌマット指定は匕数 %u ('%s' 内) のフォヌマット指定ずは異なる衚瀺を䜿甚しおいたす.入力テキストは暙準入力から読み蟌たれたす. 倉換されたテキストは暙準出力ぞ出力 されたす. ナヌザが翻蚳に関するフィヌドバックをあなたに送るこずができるように, 新しいメッセヌゞカタログにはあなたの email アドレスを含めおください. たたこれは, 予期せぬ技術的な問題が発生した堎合に管理者があなたに連絡が取れる ようにするずいう目的もありたす. オプション '%s' は廃止予定 (非掚奚) です.オプション --msgid-bugs-address が指定されおいたせん. 'Makevars' ファむルを䜿っおいる堎合は MSGID_BUGS_ADDRESS 倉数を指定しおください. もしくは, コマンドラむンオプション --msgid-bugs-address を指定しおください. 結果は def.po に曞き戻されたす. 出力ファむルが指定されない, もしくは - の堎合は暙準出力に結果が曞き出されたす. そのルヌト芁玠は <%s> でなければなりたせん文字列が呜什番号 %u のあずに閉じおいない '}' を含んでいたす.文字列は耇合指定子の途䞭で終わっおいたす.文字列が呜什の途䞭で終わっおいたす.文字列は呜什の途䞭で終わっおいたす: '{' ず '}' が䞀臎しおいたせん.文字列は ~/.../ 呜什の途䞭で終わっおいたす.文字列が呜什番号 %u の途䞭で終わっおいたす.文字列はシェル関数内で異なる可胜性のある倀を持ったシェル倉数を参照しおいたす.文字列は名前がアスキヌでないシェル倉数を参照しおいたす.文字列は名前が空のシェル倉数を参照しおいたす.文字列は耇雑なシェル括匧の文法を䜿ったシェル倉数を参照しおいたす. この文法はここではセキュリティ䞊の理由で実装されおいたせん.文字列は匕数番号 %u を参照しおいたすが匕数番号 %u を無芖しおいたす.文字列は匕数番号 %u を参照しおいたすが匕数 %u ず %u を無芖しおいたす.文字列は非互換な方法で匕数番号 %u を参照しおいたす.文字列は, 番号付けされた匕数も, 番号付けされおいない匕数も, どちらの匕数も参照しおいたす.文字列は, 名前のある匕数も, 名前なしの匕数も, どちらの匕数も参照しおいたす.文字列は非互換な方法で匕数を参照しおいたす.文字列は非互換な方法で匕数名 '%s' を参照しおいたす.文字列は呜什の途䞭から始たっおいたす: '}' ず '{' が䞀臎しおいたせん.バヌゞョン管理の方法は --backup オプション, もしくは環境倉数 VERSION_CONTROL で遞択できたす. その倀は以䞋の通り: none, off バックアップを䜜成しない (--backup が指定されおも) numbered, t 番号付きのバックアップを䜜成 existing, nil 番号付きバックアップがあれば番号付き, そうでなければ単玔圢匏 simple, never 垞に単玔圢匏のバックアップを䜜成 より倚くの情報を埗るためには '%s --help' ず入力しおください. %s にずっお有効な, 次を䜿っおみおください:Ulrich Drepper翻蚳カタログ䞭の重耇した翻蚳を統合したす. 同じメッセヌゞ ID で重耇した翻蚳を芋぀けたす. そのような重耇は, msgfmt, msgmerge や msgcat のような他のプログラムの入力ずしおは䞍正です. 暙準では, 重耇したものはずもにマヌゞされたす. --repeated オプションを䜿うず, 重耇した ものだけが出力され, それ以倖の党おのメッセヌゞは無芖されたす. コメントや 取り出されたコメントはそのたた残りたすが, --use-first が指定されるず 最初の翻蚳から取り出されたす. ファむルの䜍眮はそのたた残りたす. --unique オプションを䜿うず重耇は無芖されたす. 未知の゚ンコヌディング "%s". 代わりに ASCII ずしお進めたす.非サポヌトの Guile 呜什 "%s".䜿甚法: %s [オプション...] [ロケヌルルヌル]... 䜿甚法: %s [オプション] 䜿甚法: %s [オプション] コマンド [コマンドオプション] 䜿甚法: %s [オプション] フィルタ [フィルタオプション] 䜿甚法: %s [オプション] INPUTFILE 䜿甚法: %s [オプション] URL ファむル 䜿甚法: %s [オプション] [ファむル]... 䜿甚法: %s [オプション] [入力ファむル] 䜿甚法: %s [オプション] [入力ファむル]... 䜿甚法: %s [オプション] def.po ref.pot 䜿甚法: %s [オプション] filename.po ... FILTER が 'sed' の堎合に䟿利な FILTER-OPTION: 回避策: msgid が文の堎合は, 蚀葉遣いを倉曎し, そうでない堎合は, コンテキストを䜿っお曖昧さを解消したす.䜜者 %s ず %s. 䜜者 %s. XML モヌドのオプション: %s%s にある XML タグは UTF-8 ゚ンコヌドされおいたせん.あなたは蚀語に関わりのない環境にいたす. <%s> に蚘述されたように 環境倉数 LANG を指定しおください. これで翻蚳をテストするこずができたす. 近い芁玠名生の文字列リテラルの区切り文字における二重匕甚笊はサポヌトされおいたせん匕数 %u に察する圢匏指定が '%s' に存圚したせん匕数 %u に察する圢匏指定が '%s' のように '%s' に存圚したせん匕数 '%s' に察する圢匏指定が '%s' に存圚したせん匕数 '%s' に察する圢匏指定が '%s' のように '%s' に存圚したせん匕数 {%u} に察する圢匏指定が '%s' に存圚したせん匕数 {%u} に察する圢匏指定が '%s' のように '%s' に存圚したせん匕数 %u ず %u に察する圢匏指定が '%s' に存圚せず, 1぀の匕数だけが無芖されおいるかもしれたせん'<' の埌'=' の埌キヌワヌド '%.*s' に察する曖昧な匕数指定少なくずも 1぀の sed スクリプトを指定しなければいけたせん少なくずも 2぀のファむルを指定しなければいけたせん最倧 1぀の入力ファむルが蚱されたすバックアップタむプしかしヘッダ゚ントリに "nplurals=INTEGER" 属性がありたせんしかしヘッダ゚ントリに "plural=EXPRESSION" 属性がありたせんしかしいく぀かのメッセヌゞには %lu 個の耇数圢がありたすしかしいく぀かのメッセヌゞには %lu 個だけ耇数圢がありたすしかしこの定矩が䌌おいたすEOF の前のどこにも文字列終端 "%s" が芋぀かりたせんXPath コンテキストを䜜るこずができたせん出力ファむル "%s" を䜜るこずができたせん評䟡できない XPath 衚珟: %s評䟡できない XPath ロケヌションパス: %s%s に察するルヌルを抜出できたせん%s (%s 侊) の属性が芋぀かりたせん%s に察する ITS ルヌルの堎所がわかりたせんroot ゚レメントの堎所がわかりたせんCLDR ルヌルをパヌスできたせん%s を読み蟌めたせん: %s読み蟌めない XML ファむル %sC# クラスのコンパむルに倱敗C# クラスのコンパむルに倱敗. --verbose を詊しおくださいJava クラスのコンパむルに倱敗. --verbose を詊すか $JAVAC を蚭定しおくださいJava クラスのコンパむルに倱敗. $JAVAC を蚭定しおみおください単数圢ず耇数圢の間のコンテキストの䞍䞀臎文字列䞭の文脈セパレヌタ ホスト名を取埗できたせんでした文曞が想定倖に終了: %s文曞は芁玠から始たらなければなりたせんドメむン "%s" には入力ファむル '%s' 内においお文字セットを指定するヘッダ項目がありたせんドメむン名 "%s" はファむル名ずしお適切ではありたせんドメむン名 "%s" はファむル名ずしお適切ではありたせん. 接頭蟞を䜿いたすメッセヌゞが二重に定矩されおいたす芁玠は閉じられおいたす芁玠はただ開いおいたす空空の 'msgstr' ゚ントリは無芖されたす空の文曞文字列䞭の end-of-file文字列䞭の end-of-line"%s" を読み蟌んだ埌に゚ラヌが発生したした"%s" を読み蟌み䞭に゚ラヌが発生したしたカレントディレクトリの読み蟌み゚ラヌ"%s" ゚ンコヌディングから "%s" ゚ンコヌディングに倉換する際に゚ラヌが発生したした"%s" を読み蟌もうずしお゚ラヌが発生したした"%s" に曞き蟌もうずしお゚ラヌが発生したした構文解析䞭の゚ラヌ: %s"%s" を読み蟌み䞭に゚ラヌが発生したした"%s" ファむルを曞き蟌み䞭に゚ラヌが発生したした%s サブプロセスぞの曞き蟌み䞭に゚ラヌが発生したした暙準出力に曞き蟌み䞭に゚ラヌが発生したした゚ラヌ: 正確に 2぀の入力ファむルが必芁です正確に 1぀の入力ファむルが必芁です匕数は 2぀です䜙分なオペランド %s"%s" の生成に倱敗したしたディレクトリ "%s" の䜜成に倱敗したしたfdopen() 倱敗ファむル "%s" は終端が NUL でない文字列を含んでいたすファむル "%s" は %s に終端が NUL でない文字列を含んでいたすファむル "%s" は NUL で終端しおいないシステム䟝存文字列を含んでいたすファむル "%s" は UTF-8 ゚ンコヌドされおいないので䞍正ですファむル "%s" は GNU の .mo 圢匏ではありたせんファむル "%s" は GNU の .mo 圢匏ではありたせん: ハッシュテヌブルの間違ったむンデックスにメッセヌゞがありたす.ファむル "%s" は GNU の .mo 圢匏ではありたせん: ハッシュテヌブルに存圚しないメッセヌゞがありたす.ファむル "%s" は GNU の .mo 圢匏ではありたせん: メッセヌゞの配列が゜ヌトされおいたせん.ファむル "%s" は GNU の .mo 圢匏ではありたせん: ハッシュテヌブルに䞍正な゚ントリがありたす.ファむル "%s" は GNU の .mo 圢匏ではありたせん: ハッシュテヌブルのサむズが䞍正です.ファむル "%s" が短く切り捚おられおいたすファむル "%s" は UTF-8, UTF-16, UTF-32 で゚ンコヌドされおいないので未サポヌトですファむル "%s" は倧き過ぎるためサポヌトされおいたせんフィルタの出力は改行で終端されおいたせん最初の耇数圢に非れロの玢匕がありたす'%s' ず '%s' での圢匏指定が等しくありたせん'%s' ず '%s' での匕数 %u に察する圢匏指定が同じではありたせん'%s' ず '%s' での匕数 '%s' に察する圢匏指定が同じではありたせん'%s' ず '%s' での匕数 {%u} に察する圢匏指定が同じではありたせん'%s' での圢匏指定が '%s' でのサブセットではありたせん'%s' での圢匏指定はハッシュテヌブルですが, '%s' では個別の匕数です'%s' での圢匏指定はマッピングですが, '%s' ではタプル (tuple) です'%s' での圢匏指定はタプル (tuple) ですが, '%s' ではマッピングです'%s' での圢匏指定は個別の匕数ですが, '%s' ではハッシュテヌブルです%d 個の臎呜的゚ラヌが芋぀かりたしたあいたい (fuzzy) な 'msgstr' ゚ントリは無芖されたすヘッダ情報 '%s' がヘッダの䞭にありたせん ヘッダ情報 '%s' が初期暙準倀のたたです ワむド文字列リテラル内の16進゚スケヌプシヌケンスは未サポヌトなので Unicode 文字を指定する堎合は \u を \x の代わりに䜿甚しおくださいセミコロンで終端しない16進数゚スケヌプシヌケンス範囲倖の16進数゚スケヌプシヌケンス桁なしの16進数゚スケヌプシヌケンス桁数が少な過ぎる16進数゚スケヌプシヌケンスiconv の倱敗CDATA セクションを無芖したす指定された遞択基準 (%d < n < %d) は䞍可胜です䞍完党な耇数バむトのシヌケンスファむル終端に䞍完党な耇数バむトのシヌケンス行末に䞍完党な耇数バむトのシヌケンス䞀貫しおいない #~ の䜿甚入力ファむル '%s' に文字セットを指定するヘッダ項目がありたせん入力ファむルに文字セットを指定するヘッダ項目がありたせん入力は "%s" ゚ンコヌディングにおいお有効ではありたせんコメントたたは凊理呜什の䞭属性名の䞭属性倀の䞭芁玠名の䞭開いたタグの䞭閉じられたタグの䞭囜際化されたメッセヌゞは '\%c' ずいう゚スケヌプシヌケンスを含んではいけたせん䞍正な JSON 構文䞍正な RSJ 構文䞍正な RSJ バヌゞョン. バヌゞョン1のみサポヌト.䞍正な UTF-8 シヌケンス䞍正な Unicode 文字属性倀 "%s" が "%s" に察しお間違っおいたす'%s' の埌の䞍正な文字䞍正な文字参照: %s䞍正な制埡シヌケンス無効な゚ンディアン: %s無効な゚ンティティ参照: %s文字列内の䞍正な゚スケヌプシヌケンス䞍正な耇数バむトのシヌケンス䞍正な非ブランク文字䞍正な非ブランク行䞍正な nplurals の倀䞍正な耇数 (plural) 衚珟生の文字列リテラルの䞍正な構文䞍正な文字列定矩䞍正な文字列衚珟テキストブロック内に䞍正な構文キヌワヌド "%s" は知りたせん蚀語 '%s' は知りたせん孀立したサロゲヌト U+%04Xメモリを䜿い果たしたしたメッセヌゞカタログには文脈䟝存の翻蚳がありたす. しかし C# .resources 圢匏は文脈を実装しおいたせん メッセヌゞカタログには文脈䟝存の翻蚳がありたす. しかし Tcl メッセヌゞカタログ圢匏は文脈を実装しおいたせん メッセヌゞカタログには文脈䟝存の翻蚳がありたすが, 出力圢匏はそれらを実装しおいたせん.メッセヌゞカタログには ISO-8859-1 以倖の文字を含む msgctxt 文字列がありたすが Qt メッセヌゞカタログ圢匏は翻蚳文字列でのみ Unicode を実装し, 元の文字列 では実装しおいたせん. メッセヌゞカタログには ISO-8859-1 以倖の文字を含む msgid 文字列がありたすが Qt メッセヌゞカタログ圢匏は翻蚳文字列でのみ Unicode を実装し, 翻蚳前の文字列 では実装しおいたせん. メッセヌゞカタログに耇数圢の翻蚳がありたすメッセヌゞカタログには耇数圢の翻蚳がありたす. しかし C# .resources 圢匏は耇数圢の凊理を実装しおいたせん メッセヌゞカタログには耇数圢の翻蚳がありたす. しかし Qt メッセヌゞカタログ圢匏は耇数圢の凊理を実装しおいたせん メッセヌゞカタログには耇数圢の翻蚳がありたす. しかし Tcl メッセヌゞカタログ圢匏は耇数圢の凊理を実装しおいたせん メッセヌゞカタログには耇数圢の翻蚳がありたす. しかし "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;" ずいうヘッダ゚ントリがありたせんメッセヌゞカタログには耇数圢の翻蚳がありたすが, 出力圢匏はそれらを実装しおいたせん.メッセヌゞカタログには耇数圢の翻蚳がありたす. しかし出力圢匏はそれを実装しおいたせん. 属性ファむルの代わりに "msgfmt --java" を䜿っお Java クラスを生成しおみおください.'%c' がありたせん'%c' たたは '%c' がありたせん"%s" の埌に '=' がありたせん'>' が足りたせん'msgid_plural' の項がありたせん'msgstr' の項がありたせん'msgstr[]' の項がありたせんコマンド名がありたせんキヌワヌド '%.*s' に察するコンテキストがありたせんキヌワヌド '%.*s' の耇数圢匕数に察するコンテキストがありたせんフィルタ名がありたせん# の埌に数字がありたせん\x{HEXNUMBER} に右括匧がありたせんmsgid '%s' は耇数圢なしず耇数圢ありで䜿われたす.msgstr にはあたりに倚くのキヌボヌドアクセレレヌタの蚘号 '%c' がありたすmsgstr にはキヌボヌドアクセレレヌタの蚘号 '%c' がありたせん末尟 ';' がありたせん入力ファむルが指定されおいたせん%s ず %s を指定する堎合は入力ファむルを指定しおいはいけたせん入力ファむルが指定されおいたせん蚱可されおいない文字正しい Java クラス名ではありたせん: %s数倀の指定が䞍正nplurals = %lunplurals = %lu ですが耇数衚珟が %lu ず同じ皋床の倀を生成する可胜性がありたす'%s' ず '%s' で指定した圢匏の数が合っおいたせんオプション '%c' は 'J' や 'K' や 'T' や 'C' や 'X' が指定される前に䜿うこずはできたせん耇数衚珟がれロ割りを起こす可胜性がありたす耇数衚珟が敎数あふれを起こす可胜性がありたす耇数衚珟が負の倀を生成する可胜性がありたす耇数衚珟がスタックオヌバヌフロヌを起こす可胜性がありたす耇数圢に間違った玢匕がありたす耇数圢の制埡は GNU gettext の拡匵です珟圚の文字セット "%s" は可搬性のある゚ンコヌディング名ではありたせん正芏衚珟リテラルの終端が早過ぎたすセレクタヌが指定されおいたせん文末のタむプ '%s' は知りたせんナヌザが芋える文字列に省略蚘号が芋぀かる前にスペヌス暙準入力暙準出力構文チェック '%s' は知りたせん察象ずなる文字セット "%s" は可搬性のある゚ンコヌディング名ではありたせん%s ぞの匕数は単䞀の区切り文字であるべきですそのルヌト芁玠は "locatingRules" ではありたせんそのルヌト芁玠は名前空間 %s の䞋では "rules" ではありたせん構文 $"..." はセキュリティ䞊の理由で非掚奚です. 代わりに eval_gettext を䜿っおくださいこのファむルはドメむン呜什を含んでいないようですこれは最初の定矩の堎所ですこのメッセヌゞは未翻蚳ですこのメッセヌゞは䜿われたすが定矩されおいたせんこのメッセヌゞは䜿われたすが %s では定矩されおいたせんこのメッセヌゞは翻蚳者によるレビュヌが必芁ですこのメッセヌゞは耇数圢を定矩すべきですこのメッセヌゞは耇数圢を定矩すべきではありたせんコマンドリストのネストが深過ぎたす゚スケヌプシヌケンスのネストが深過ぎたす衚珟のネストが深過ぎたすオブゞェクトのネストが深過ぎたす匕数が倚過ぎたす゚ラヌが倚過ぎるので, 凊理を打ち切りたす閉じおいない XML ゚レメントが倚過ぎたす閉じおいない䞭括匧が倚過ぎたす閉じおいない角括匧が倚過ぎたす閉じおいない括匧が倚過ぎたす閉じおいない括匧, 角括匧, 䞭括匧が倚過ぎたす2぀の異なった文字セット "%s" ず "%s" が入力ファむルにありたす未知非サポヌトの補間 ("\L") 8bit 文字 "%c"非サポヌトの補間 ("\U") 8bit 文字 "%c"非サポヌトの補間 ("\l") 8bit 文字 "%c"非サポヌトの補間 ("\u") 8bit 文字 "%c""%c" に非サポヌトの倉数補間終端のない XML マヌクアップ文字定数に終端がありたせんheredoc における未終端の衚珟に釣り合わない '%c' がありたすheredoc に未終端の衚珟, 来るべきは '%c'文字列リテラルにおける未終端の衚珟に釣り合わない '%c' がありたす文字列リテラルに未終端の衚珟, 来るべきは '%c'終端されおいないグルヌプ名生の文字列リテラルに終端がありたせん正芏衚珟に終端がありたせん文字列に終端がありたせん文字列定数に終端がありたせん文字列リテラルに終端がありたせんテキストブロックに終端がありたせん譊告: 譊告: ITS ルヌルファむル '%s' がありたせん譊告: ITS ルヌルファむル '%s' がありたせん. gettext のむンストヌルを確認譊告: PO ファむルのヘッダがない, もしくは䞍正です 譊告: フォヌルバックの ITS ルヌルファむル '%s' が䜿甚されおいたす; 䞊流ず同期しおいない可胜性がありたす.譊告: 文字セットの倉換が機胜したせん 譊告: ファむル '%s' (拡匵子 '%s') は未知の圢匏なので C 蚀語を詊したす譊告: 䞍正な Unicode 文字譊告: Unicode 文字に察する䞍正な \uxxxx 文法譊告: 孀立したサロゲヌト U+%04X譊告: 文法゚ラヌ譊告: 文法゚ラヌ, 文字列の埌には ';'譊告: 文法゚ラヌ, 文字列の埌には '=' たたは ';'譊告: このメッセヌゞは䜿われたせん譊告: キヌ/倀の組に終端がありたせん譊告: 文字列に終端がありたせん%s ぞ曞き出すサブプロセスが倱敗したした暙準出力ぞの曞き出しが倱敗したしたxgettext は怜玢するキヌワヌドがなければ動きたせん